"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"el/)\n"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
msgid "fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Καυσίμα"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
msgid "Fuel regenerator"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
msgid "Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Διπλό"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Ζωγραφίζω"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
+"Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
msgid "Spider attack"
-msgstr ""
+msgstr "Επίθεση αράχνη"
#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
msgid "Frozen!"
-msgstr ""
+msgstr "Παγωμένος!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
msgid "Item"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
msgid "Defend"
-msgstr ""
+msgstr "Άμυνα"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Καταστροφή"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
msgid "Push"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
msgid "^BGYou captured the flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "Mutators..."
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "Mutators and weapon arenas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
msgid "Key:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Πειροτεχνήματα"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
msgid "Spawnpoint effects"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλο"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
msgid "Display console messages in the top left corner"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "Air only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο Εναέρια"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "JPJUMP^All"
#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
msgid "free for all"
-msgstr ""
+msgstr "free for all"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Κινείται"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
msgid "forward"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
msgid "jetpack"
-msgstr ""
+msgstr " Σακίδιο ώθησης"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
msgid "Attacking"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
msgid "team chat"
-msgstr ""
+msgstr "συζήτηση ομάδας"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
msgid "show chat history"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
#, c-format
msgid "mod: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mod: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
#, c-format
msgid "official settings"
-msgstr ""
+msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
msgid "stats disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"
-msgstr ""
+msgstr "<TITLE>"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
msgid "<AUTHOR>"
-msgstr ""
+msgstr "<AUTHOR>"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
msgid "VOL^MAX"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PART^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Χαμηλό"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Μέτριο"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Κανονική"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PART^High"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Υψηλή"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PART^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Μέγιστη"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PART^Ultimate"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "PART^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Αργή"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
msgid "PART^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Γρήγορη"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
msgid "PART^Instant"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
msgid "Last match:"
-msgstr ""
+msgstr "Τελευταίο match:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
msgid "Time played:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
#, c-format
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Matches:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
-msgstr ""
+msgstr "Νίκες/ήττες:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
msgid "Rank:"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάταξη:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
msgid "Percentile:"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-23 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-26 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/fr/)\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
msgid "SCO^kills"
-msgstr "tués"
+msgstr "meurtres"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
msgid "SCO^teamkills"
-msgstr ""
+msgstr "meurtres équipe"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
msgid "SCO^laps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2..."
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3champ1 champ2..."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
msgid "Number of kills"
-msgstr "Nombre de tués"
+msgstr "Nombre de meurtres"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
msgid "Number of deaths"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
msgid "kills - suicides"
-msgstr ""
+msgstr "meurtres - suicides"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
msgid "Number of teamkills"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de meurtres équipe"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
msgid "The kill-death ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Le ratio meurtre-mort"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
msgid "The total damage done"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
msgid "kills - deaths"
-msgstr ""
+msgstr "meurtres - morts"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
+"Avant un champ vous pouvez insérer un signe + ou -, puis une liste des modes "
+"de jeux\n"
+"séparés par des virgules, puis un slash pour faire apparaître le champ dans "
+"ces modes uniquement\n"
+"ou dans tous les modes sauf ceux-ci. Vous pouvez aussi spécifier « all » "
+"comme champ\n"
+"pour afficher tous les champs disponibles pour le mode de jeu actuel."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
+"Les types de jeu spéciaux « teams » et « noteams » peuvent être utilisés "
+"pour\n"
+"inclure ou exclure TOUS les modes de jeu en équipe ou non."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/champ3 -dm/champ4"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
+"affiche le nom, le ping et le pl alignés à gauche, et les champs\n"
+"à droite de la barre verticale alignés à droite."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
+"« champ3 » sera affiché uniquement en CTF, et « champ4 » sera affiché\n"
+"dans tous les autres modes de jeu sauf DM."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
msgid "Veil grenade"
-msgstr ""
+msgstr "Grenade de voile"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
msgid "Grenade"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 a été expulsé pour des meurtres équipe excessifs"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 s'est approché trop près de la roquette de ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format