-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Xonotic Menu
+# Copyright (C) 2011 Team Xonotic
+# This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
+# Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 06:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
msgid "Engine Info Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Engine-Info-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "Engine-Info:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelspieler"
#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr ""
+msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "Spiel starten!"
#: xonotic/util.qc:263
#, c-format
msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
#: xonotic/util.qc:278
#, c-format
msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
#: xonotic/util.qc:283
msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
#: xonotic/util.qc:288
msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
#: xonotic/util.qc:309
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das Update kann bei:\n"
+"%s\n"
+"heruntergeladen werden.\n"
#: xonotic/util.qc:330
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
#: xonotic/util.qc:502
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
msgstr ""
+"^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
+"^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
#: xonotic/util.qc:524
msgid "Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena"
#: xonotic/util.qc:525
msgid "Assault"
-msgstr ""
+msgstr "Assault"
#: xonotic/util.qc:526
msgid "Capture The Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Capture The Flag"
#: xonotic/util.qc:527
msgid "Clan Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Clan Arena"
#: xonotic/util.qc:528
msgid "Deathmatch"
-msgstr ""
+msgstr "Deathmatch"
#: xonotic/util.qc:529
msgid "Domination"
-msgstr ""
+msgstr "Domination"
#: xonotic/util.qc:530
msgid "Freeze Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Freeze Tag"
#: xonotic/util.qc:531
msgid "Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "Keepaway"
#: xonotic/util.qc:532
msgid "Key Hunt"
-msgstr ""
+msgstr "Key Hunt"
#: xonotic/util.qc:533
msgid "Last Man Standing"
-msgstr ""
+msgstr "Last Man Standing"
#: xonotic/util.qc:534
msgid "Nexball"
-msgstr ""
+msgstr "Nexball"
#: xonotic/util.qc:535
msgid "Onslaught"
-msgstr ""
+msgstr "Onslaught"
#: xonotic/util.qc:536
msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "Race"
#: xonotic/util.qc:537
msgid "Race CTS"
-msgstr ""
+msgstr "Race CTS"
#: xonotic/util.qc:538
msgid "Runematch"
-msgstr ""
+msgstr "Runematch"
#: xonotic/util.qc:539
msgid "Team Deathmatch"
-msgstr ""
+msgstr "Team Deathmatch"
#: xonotic/util.qc:558
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr ""
+msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
#: xonotic/util.qc:592
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund:"
#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe:"
#: xonotic/util.qc:605
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard verwenden"
#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
msgid "Border size:"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmengröße:"
#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha:"
#: xonotic/util.qc:625
msgid "Team Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Teamfarbe:"
#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
msgid "Test the team color in HUD configure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Teamfarbe im HUD-Konfigurationsmodus testen"
#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Abstand:"
#: xonotic/dialog_news.c:4
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten"
#: xonotic/dialog_news.c:18
msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
msgid "Weapons Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Waffen-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
msgid "Fade out after:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblenden nach:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
#, c-format
msgid "%ds"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
msgid "Fade effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblendeeffekt:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
#: xonotic/dialog_settings_audio.c:135 xonotic/dialog_settings_audio.c:165
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Schieben"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
msgid "Weapon icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffensymbole:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Zahl"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Taste"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
msgid "Show Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Trefferquote zeigen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
msgid "Show Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Munition zeigen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
msgid "Ammo bar color:"
-msgstr ""
+msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Munitionsleistenalpha:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Server-Information"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
#, c-format
msgid "%d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
msgid "Official settings"
-msgstr ""
+msgstr "Offizielle Einstellungen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
#, c-format
msgid "%d modified settings"
-msgstr ""
+msgstr "%d veränderte Einstellungen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "- (nicht kompatibel)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
msgid "not supported (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "unterstützt (aktiv)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "erwünscht (aktiv)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
msgid "required (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
msgid "required (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "notwendig (aktiv)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "Spieler:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Map:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
msgid "Gameplay:"
-msgstr ""
+msgstr "Spielregeln:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
msgid "Bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Bots:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
msgid "Ping:"
-msgstr ""
+msgstr "Ping:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
msgid "CA:"
-msgstr ""
+msgstr "CA:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselung:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
msgid "Join!"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden!"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
msgid "Weapon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Waffeneinstellungen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
msgid "Weapon priority list:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffenreihenfolge"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Runter"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr ""
+msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr ""
+msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Flip view horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr ""
+msgstr "HUD-Konfiguration"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
msgid "Panel background defaults:"
-msgstr ""
+msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
msgid "Team color:"
-msgstr ""
+msgstr "Teamfarbe:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
msgid "HUD Dock:"
-msgstr ""
+msgstr "HUD-Dock:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 xonotic/dialog_settings_video.c:34
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 xonotic/dialog_settings_video.c:35
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mittel"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 xonotic/dialog_settings_video.c:36
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Groß"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
msgid "Grid settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Gitter:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
msgid "Snap panels to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
msgid "Grid size:"
-msgstr ""
+msgstr "Gitterweite:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
msgid "Exit setup"
-msgstr ""
+msgstr "Verlassen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
msgid "Map Information"
-msgstr ""
+msgstr "Map-Information"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
msgid "Full item placement"