"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: oblector o, 2022\n"
+"Last-Translator: oblector o, 2022-2023\n"
"Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"la/)\n"
"Language: la\n"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
msgid "Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generatrum"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Weapon"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BGIncipis portans ^TCclavem ^TT"
+msgstr "^BGIncipis portans ^TCclavem ^TTm"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
#: qcsrc/common/teams.qh:47
msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrum"
#: qcsrc/common/teams.qh:48
msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Caeruleum"
#: qcsrc/common/teams.qh:49
msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Flavum"
#: qcsrc/common/teams.qh:50
msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Roseum"
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
#, c-format
msgid "%s under attack!"
-msgstr ""
+msgstr "%s impetitur!"
#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
msgid "Turret"
-msgstr ""
+msgstr "Turriola"
#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
msgid "eWheel Turret"
#: qcsrc/common/util.qc:248
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
msgid "Dodging"
-msgstr ""
+msgstr "Vitatio"
#: qcsrc/common/util.qc:249
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
msgid "InstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "InstaGib"
#: qcsrc/common/util.qc:250
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
msgid "New Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Crepundiae Novae"
#: qcsrc/common/util.qc:251
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
msgid "NIX"
-msgstr ""
+msgstr "NIX"
#: qcsrc/common/util.qc:252
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
msgid "Rocket Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Missili Igneo Volare"
#: qcsrc/common/util.qc:253
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr ""
+msgstr "Missilia Indelebilia"
#: qcsrc/common/util.qc:254
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
msgid "Low gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitas parva"
#: qcsrc/common/util.qc:255
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
msgid "Cloaked"
-msgstr ""
+msgstr "Palliatus"
#: qcsrc/common/util.qc:256
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Uncus"
#: qcsrc/common/util.qc:257
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
msgid "Midair"
-msgstr ""
+msgstr "In Aere"
#: qcsrc/common/util.qc:258
msgid "Melee only Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Pugna Modo Pugno"
#: qcsrc/common/util.qc:260
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
#: qcsrc/common/util.qc:261
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
msgid "Weapons stay"
-msgstr ""
+msgstr "Arma manent"
#: qcsrc/common/util.qc:262
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
msgid "Blood loss"
-msgstr ""
+msgstr "Exsanguis"
#: qcsrc/common/util.qc:264
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
msgid "Buffs"
-msgstr ""
+msgstr "Firmamina"
#: qcsrc/common/util.qc:265
msgid "Overkill"
-msgstr ""
+msgstr "Immoderatio"
#: qcsrc/common/util.qc:266
msgid "No powerups"
#: qcsrc/common/util.qc:268
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
msgid "Touch explode"
-msgstr ""
+msgstr "Tactus eruptio"
#: qcsrc/common/util.qc:269
msgid "Wall jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Pariete salire"
#: qcsrc/common/util.qc:270
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
msgid "No start weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Sine armis incipere"
#: qcsrc/common/util.qc:271
msgid "Nades"
-msgstr ""
+msgstr "Granatae"
#: qcsrc/common/util.qc:272
msgid "Offhand blaster"
-msgstr ""
+msgstr "Flatrum obvium"
#: qcsrc/common/util.qc:1397
msgid "Male"
#: qcsrc/common/util.qc:1399
msgid "Undisclosed"
-msgstr ""
+msgstr "Sexus Velatus"
#: qcsrc/common/util.qc:1446
msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
#: qcsrc/common/util.qc:1447
msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
#: qcsrc/common/util.qc:1452
msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
#, c-format
msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "INTRARE"
#: qcsrc/common/util.qc:1454
msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "EXCIDERE"
#: qcsrc/common/util.qc:1455
msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SPATIUM"
#: qcsrc/common/util.qc:1457
msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "RETROCEDERE"
#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
#, c-format
msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SAGITTASUPERA"
#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
#, c-format
msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SAGITTAINFERA"
#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
#, c-format
msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SAGITTASINISTRA"
#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
#, c-format
msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SAGITTADEXTRA"
#: qcsrc/common/util.qc:1463
msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
#: qcsrc/common/util.qc:1464
msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
#: qcsrc/common/util.qc:1465
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
#, c-format
msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
#, c-format
msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
#, c-format
msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDEOR"
#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
#, c-format
msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGSURS"
#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
#, c-format
msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "DOMUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
#, c-format
msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "FINIS"
#: qcsrc/common/util.qc:1474
msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSA"
#: qcsrc/common/util.qc:1476
msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUMCLAUSTRA"
#: qcsrc/common/util.qc:1477
msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "CAPCLAUSTRA"
#: qcsrc/common/util.qc:1478
msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "CURSCLAUSTRA"
#: qcsrc/common/util.qc:1480
msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "VIRGPUNCT"
#: qcsrc/common/util.qc:1481
msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "PERISPOMENE"
#: qcsrc/common/util.qc:1482
msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "DIPLEINVERSA"
#: qcsrc/common/util.qc:1483
msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "DIPLE"
#: qcsrc/common/util.qc:1484
msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROPHUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1485
msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "LINEAINVERSA"
#: qcsrc/common/util.qc:1493
#, c-format
msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1503
#, c-format
msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "CN_%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
#: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
#, c-format
msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "CN_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PUNCTUM"
#: qcsrc/common/util.qc:1519
#, c-format
msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVIDERE"
#: qcsrc/common/util.qc:1520
#, c-format
msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "LINEA"
#: qcsrc/common/util.qc:1521
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLIC"
#: qcsrc/common/util.qc:1522
#, c-format
msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MINUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1523
#, c-format
msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PLUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1525
#, c-format
msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "AEQUALIS"
#: qcsrc/common/util.qc:1530
msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "QUADRIIMAGO"
#: qcsrc/common/util.qc:1533
#, c-format
msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MUS%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1535
msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "MROTASURS"
#: qcsrc/common/util.qc:1536
msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "MROTADEORS"
#: qcsrc/common/util.qc:1539
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1542
#, c-format
msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1549
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
#, c-format
msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1550
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1553
#, c-format
msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "INCIPERE"
#: qcsrc/common/util.qc:1554
#, c-format
msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "REDIRE"
#: qcsrc/common/util.qc:1555
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTER_POLLEX"
#: qcsrc/common/util.qc:1556
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTER_POLLEX"
#: qcsrc/common/util.qc:1557
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTER_UMERUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1558
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTER_UMERUS"
#: qcsrc/common/util.qc:1559
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1561
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
#: qcsrc/common/util.qc:1562
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
#: qcsrc/common/util.qc:1563
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
#: qcsrc/common/util.qc:1564
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
#: qcsrc/common/util.qc:1565
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
#: qcsrc/common/util.qc:1566
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
#: qcsrc/common/util.qc:1567
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
#: qcsrc/common/util.qc:1568
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
#: qcsrc/common/util.qc:1578
#, c-format
msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "SURSUM"
#: qcsrc/common/util.qc:1579
#, c-format
msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DEORSUM"
#: qcsrc/common/util.qc:1580
#, c-format
msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTRUM"
#: qcsrc/common/util.qc:1581
#, c-format
msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DEXTRUM"
#: qcsrc/common/util.qc:1587
#, c-format
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
#, c-format
msgid "Press %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s preme"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
msgid "No right gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "Armato dextro deest!"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
msgid "No left gunner!"
-msgstr ""
+msgstr "Armato sinistro deest!"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
msgid "Bumblebee"
-msgstr ""
+msgstr "Bombus Apis"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
msgid "Racer"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
msgid "Racer cannon"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
msgid "Raptor"
-msgstr ""
+msgstr "Raptor"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
msgid "Raptor cannon"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
msgid "Raptor bomb"
-msgstr ""
+msgstr "Raptoris bomba"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
msgid "Raptor flare"
-msgstr ""
+msgstr "Raptoris flamma"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
msgid "Spiderbot"
-msgstr ""
+msgstr "Aranea Automata"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
msgid "Arc"
-msgstr ""
+msgstr "Arcus"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
msgid "Blaster"
-msgstr ""
+msgstr "Flatrum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
msgid "Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "Crilictrum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
msgid "Devastator"
-msgstr ""
+msgstr "Devastatrum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
msgid "Electro"
-msgstr ""
+msgstr "Electrum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
msgid "Fireball"
-msgstr ""
+msgstr "Globum Igneum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
msgid "Hagar"
-msgstr ""
+msgstr "Hagar"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
msgid "Grappling Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Uncus Scandendo"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
msgid "MachineGun"
-msgstr ""
+msgstr "Polybolus"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
msgid "Mine Layer"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
msgid "Mortar"
-msgstr ""
+msgstr "Mortarium"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
msgid "Port-O-Launch"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
msgid "Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "Sclopetum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr ""
+msgstr "M@!#% Tuba"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
msgid "Vaporizer"
-msgstr ""
+msgstr "Vaporatrum"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "Vortex"
#: qcsrc/lib/counting.qh:9
#, c-format
#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla descriptio"
#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
#, c-format
#: qcsrc/lib/string.qh:186
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/lib/string.qh:187
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
#, c-format
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Versus %dus"
#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Situs Interretialis"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stats"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Ars"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animatio"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
msgid "Campaign"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
msgid "forced to be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "non servabitur"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "in config.cfg servabitur"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "privatum"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
msgid "engine setting"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "legendum modo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38