"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: zerowhy . <anymailz@tutanota.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: yy0zz, 2021-2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 foi pontuado contra pelo bônus de ^BG%s^K1 de ^BG%s^K1 ^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1Contra ^BG%s^K1 o bônus de ^BG%s^K1, ^BG%s^K1, pontuou ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG não puderam quebrar o recorde de lugar %s%s^BG de %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG não pôde quebrar o recorde de lugar %s%s^BG de %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG não pode quebrar o recorde de lugar %s%s^BG de %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG não pôde quebrar o recorde de lugar %s%s^BG de %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG melhoraram seus %s%s^BG com %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG melhorou seu recorde de lugar %s%s^BG com %s%s %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sVocê foi pontuado contra por ^BG%s"
+msgstr "^K1%sContra você ^BG%s^K1 pontuou"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr "^K1%sVocê pontuou contra ^BG%s^K1 enquanto estavam digitando"
+msgstr "^K1%sVocê pontuou contra ^BG%s^K1 enquanto este digitava"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
-msgstr "^K1%sVocê foi pontuado contra enquanto digitava por ^BG%s^K1"
+msgstr "^K1%sContra você enquanto digitava ^BG%s^K1 pontuou"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr "^3Требуется ещё 1^2 игрок для старта матча."
+msgstr "^3Требуется ещё 1^2 игрок для начала матча."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82но"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
msgid "Add shown"
-msgstr "Ð\94обавить показанные"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ать показанные"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
-msgstr "Ð\94обавить арены, показываемые в вашем списке"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ать арены, показываемые в вашем списке"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
msgid "Remove shown"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
msgid "Add all"
-msgstr "Ð\94обавить все"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80ать все"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c каждÑ\83Ñ\8e доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\83Ñ\8e аÑ\80енÑ\83 к ваÑ\88 вÑ\8bбоÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c каждÑ\83Ñ\8e доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\83Ñ\8e аÑ\80енÑ\83"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
msgid "Remove all"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
msgid "Enable center crosshair dot"
-msgstr "ТоÑ\87ка в Ñ\86енÑ\82Ñ\80е"
+msgstr "ТоÑ\87ка поÑ\81еÑ\80едине"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
msgid "Use normal crosshair color"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Открыть редактор HUD"
+msgstr "Открыть редактор оболочки"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
msgid "HUD"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 оружия (* = из мутатора)"
+msgstr "Ð\9eÑ\87еÑ\80Ñ\91дноÑ\81Ñ\82Ñ\8c оружия (* = из мутатора)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
msgid "Up"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 при переключении оружия"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c оÑ\87еÑ\80Ñ\91дноÑ\81Ñ\82Ñ\8c при переключении оружия"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
msgid "Packet loss compensation"
-msgstr "Ð\9aомпенÑ\81аÑ\86иÑ\8f потери пакетов (п/п)"
+msgstr "СмÑ\8fгÑ\87ение потери пакетов (п/п)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
ast "Asturian" "Asturianu" 74%
+id_ID "Indonesian" "Bahasa Indonesia" 40%
de "German" "Deutsch" 99%
de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99%
en "English" "English" 100%
en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 69%
es "Spanish" "Español" 99%
fr "French" "Français" 100%
-id_ID "Indonesian" "Bahasa Indonesia" 40%
ga "Irish" "Irish" 29%
it "Italian" "Italiano" 99%
la "Latin" "Lingua Latina" 48%