"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Antonio <piuntn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Gancio di ^BG%s^K1%s"
+"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Rampino di ^BG%s^K1%s"
"%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Gancio aggrappante"
+msgstr "Rampino"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
msgid "MachineGun"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
msgid "Disconnect from the server you are connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnettiti dal server a cui sei connesso"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
msgid "Hook"
-msgstr "Gancio"
+msgstr "Rampino"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Abilita lo schivamento (veloce accelerazione in una data direzione). Tocca "
+"due volte un tasto direzionale per schivare"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Abilita i bonus da prendere (bonus casuali come Dottore, Invisibile, ecc.) "
+"sulle mappe che lo supportano"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Quantità di vita al di sotto della quale i giocatori iniziano a sanguinare "
+"(la vita marcisce e non possono saltare)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Fa cadere le cose a terra più lentamente (percentuale di gravità normale)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
msgid "Grappling hook"
-msgstr "Gancio aggrappante"
+msgstr "Rampino"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
-msgstr ""
+msgstr "I giocatori nascono con il rampino. Premi il tasto 'hook' per usarlo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
+"I giocatori nascono con il jetpack. Tocca due volte 'salta' o premi il tasto "
+"'jetpack' per usarlo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
msgid ""
"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"I proiettili non possono essere distrutti. Tuttavia, puoi ancora far "
+"esplodere le sfere dell'Electro con il fuoco primario dell'Electro"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Alcune armi sono rimpiazzate a caso con nuove armi: Heavy Laser Assault "
+"Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"I razzi del Devastator possono essere fatti esplodere all'istante "
+"(altrimenti, c'è un breve ritardo). Ciò consente ai giocatori di sparare e "
+"far esplodere un razzo quando si è in aria per una forte spinta a mezz'aria "
+"anche mentre ci si muove velocemente"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
msgid "Disable sky for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il cielo per prestazioni e visibilità"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
msgid "Show sky"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cielo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Show surfaces"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
msgid "off-hand hook"
-msgstr "gancio immediato"
+msgstr "rampino immediato"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "jetpack"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
msgid "SERVER^Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
msgid "SERVER^Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorito"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
msgid ""
"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок вÑ\8bÑ\88е пÑ\80и езде Ñ\81 оÑ\80Ñ\83жием Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e колÑ\91Ñ\81ика мыши"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок вÑ\8bÑ\88е пÑ\80и вÑ\8bбоÑ\80е оÑ\80Ñ\83жиÑ\8f Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e колеÑ\81а мыши"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
msgid "Cycle through only usable weapon selections"