"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-09 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-10 10:55+0000\n"
"Last-Translator: nad le <nadavlevi726@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/he/)\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "מוכן"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
msgid "Start line"
-msgstr ""
+msgstr "קו התחלה"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
msgid "Finish line"
-msgstr ""
+msgstr "קו סיום"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
#, c-format
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "התחל משחק"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
msgid "Add AI player"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
msgid "Next Match"
-msgstr ""
+msgstr "משחק הבא"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
#, c-format
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
msgid "Well done, you win!"
-msgstr ""
+msgstr "כל הכבוד, ניצחת!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
msgid "Jump a piece over another to capture it"
#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
msgid "Mage"
-msgstr ""
+msgstr "קוסם"
#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
msgid "Mage spike"
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "עכביש"
#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
msgid "Spider attack"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "צבע:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "כדור"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
msgid "Ball carrier"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "נשק"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "מפלצת"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "רכב"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "פולש!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Tagged"
#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "פלזמה"
#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
msgid "Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "שוטגן"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
#, no-c-format
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
msgid "Available options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות זמינות:\n"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "אתר"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
msgid "Stats"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "פרטי"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
msgid "engine setting"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "קרדיטים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
msgid "The Xonotic credits"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
msgid "Save settings"
-msgstr ""
+msgstr "שמור הגדרות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "ברוך הבא"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
msgid "Ammunition display:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
msgid "Ammo Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
msgid "Font scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "גודל צ'אט:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
msgid "Chat lifetime:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "מהירות:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
msgid "Include vertical speed"
-msgstr ""
+msgstr "כלול מהירות אנכית"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
msgid "Speed unit:"
-msgstr ""
+msgstr "יחידת מידה למהירות:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצג"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
msgid "Top speed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
msgid "Score:"
-msgstr ""
+msgstr "ניקוד:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
msgid "Rankings:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "לעולם לא"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
msgid "Bind"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "רענן"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "רקע:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
msgid "Monster:"
-msgstr ""
+msgstr "מפלצת:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "הסר"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
msgid "Move target:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "צבעים:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "שרתים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
msgid "Find servers to play on"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ברירת מחדל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "לא מוגבל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
msgid "Lives:"
-msgstr ""
+msgstr "חיים:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
msgid "Laps:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
msgid "Gametype"
-msgstr ""
+msgstr "סוג משחק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
msgid "Time limit:"
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת זמן:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "דקה אחת"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
msgid "TIMLIM^Infinite"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "Teams:"
-msgstr ""
+msgstr "צוותים:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "2 צוותים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "3 צוותים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "4 צוותים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
msgid "Player slots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
msgid "Beginner"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
msgid "You will win"
-msgstr ""
+msgstr "אתה תנצח"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "You can win"
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול לנצח"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "You might win"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "מתקדם"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "מומחה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
msgid "Pro"
-msgstr ""
+msgstr "מקצוען"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
msgid "Assassin"
-msgstr ""
+msgstr "מתנקש"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
msgid "Unhuman"
-msgstr ""
+msgstr "לא אנושי"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
msgid "Godlike"
-msgstr ""
+msgstr "דמוי אל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
msgid "Mutators..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
msgid "Add all"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף הכל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
msgid "Add every available map to your selection"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "הסר הכל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
msgid "Remove all the maps from your selection"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "מחבר:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
msgid "Game types:"
-msgstr ""
+msgstr "סוגי משחק:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "סגור"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
msgid "MAP^Play"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
msgid "No start weapons"
-msgstr ""
+msgstr "ללא נשקי התחלה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
msgid "Weapons stay"
-msgstr ""
+msgstr "נשקים נשארים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
-msgstr ""
+msgstr "נזק שנעשה לאויב שלך מתווסף לחיים שלך"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
msgid "Most weapons"
-msgstr ""
+msgstr "רוב הנשקים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
msgid "All weapons"
-msgstr ""
+msgstr "כל הנשקים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
msgid "Special arenas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "מידע..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "לא נתמך(לא יכול להתחבר)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
msgid "Not supported (won't encrypt)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "שחקנים:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
msgid "Bots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע על השרת"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
msgid "Demos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
msgid "Do you really wish to disconnect now?"
-msgstr ""
+msgstr "אתה באמת רוצה להתנתק עכשיו?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "התנתק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
msgid "Random order"
-msgstr ""
+msgstr "סדר אקראי"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
msgid "MUSICPL^Stop"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "אפס"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
msgid "Previous"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
msgid "Slide show"
-msgstr ""
+msgstr "מצגת שקופיות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "מדינה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
msgid "Gender:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
msgid "Undisclosed"
-msgstr ""
+msgstr "לא ידוע"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "אתה בטוח שברצונך לצאת?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
-msgstr ""
+msgstr "בחזרה לעבודה..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
msgid "I got some more fragging to do!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "צא מהמשחק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
msgid "Remove *"
-msgstr ""
+msgstr "הסר *"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "העתק *"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "הדבק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
msgid "Bone:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "הצג עזרה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
msgid "* is the object you are facing"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "אפקטים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "שמע"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "משחק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "משתמש"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
msgid "Change the game settings"
-msgstr ""
+msgstr "שנה את הגדרות המשחק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
msgid "Music:"
-msgstr ""
+msgstr "מוזיקה:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
msgid "VOL^Ambient:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
msgid "Info:"
-msgstr ""
+msgstr "מידע:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
msgid "Items:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
msgid "Player:"
-msgstr ""
+msgstr "שחקן:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
msgid "Shots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
msgid "Voice:"
-msgstr ""
+msgstr "קול:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
msgid "Weapons:"
-msgstr ""
+msgstr "נשקים:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
msgid "New style sound attenuation"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "סטראו"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
msgid "2.1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
msgid "Menu sounds"
-msgstr ""
+msgstr "צלילי תפריט"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
msgid "Play sounds when clicking menu items"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 דקות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "WRN^Both"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Sometimes"
-msgstr ""
+msgstr "לפעמים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
msgid "Often"
-msgstr ""
+msgstr "לעתים קרובות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
msgid "Debug info about sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "מרחק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "זמן:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
msgid "Use normal maps"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש במפות רגילות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
msgid "By health"
-msgstr ""
+msgstr "לפי חיים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
msgid "Use rings to indicate weapon status"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
msgid "Fontsize:"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
msgid "Edge offset:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "נזק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
msgid "Overlay:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
msgid "Show names above players"
-msgstr ""
+msgstr "הצג שמות מעל שחקנים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
msgid "Max distance:"
-msgstr ""
+msgstr "מרחק מקסימלי:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
msgid "Decolorize:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "אחר"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
msgid "Display console messages in the top left corner"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "שחקנים"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
msgid "Force player models to mine"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
msgid "3rd person perspective"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת מבט מגוף שלישי"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
msgid "Back distance"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ערוך..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "נקה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "אפס הכל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "עכבר"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
msgid "Sensitivity:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
msgid "Use joystick input"
-msgstr ""
+msgstr "התשתמש בקלט מג'ויסטיק"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
msgid "Command when pressed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "בטל"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
msgid "User defined key bind"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "רשת"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Client UDP port:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "מטרה:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
msgid "TRGT^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "Show frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "הצג פריימים לשנייה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid "Show your rendered frames per second"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
msgid "Enable developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר מצב מפתח"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
msgid "Advanced settings..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "סוג:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "ערך:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את כל ההגדרות?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
msgid "This will create a backup config in your data directory"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפת טקסט"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "קבע שפה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
msgid "Disable gore effects and harsh language"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "התנתק עכשיו"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "החלף שפה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
msgid "Warning"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "מסך מלא"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
msgid "Winner"
-msgstr ""
+msgstr "מנצח"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
msgid "join 'best' team (auto-select)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "אדום"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "כחול"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "צהוב"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "ורוד"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
msgid "spectate"
-msgstr ""
+msgstr "צפה"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת צוות"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "קדימה"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
msgid "backpedal"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
msgid "screen shot"
-msgstr ""
+msgstr "צילום מסך"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
msgid "maximize radar"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "vote YES"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע כן"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "vote NO"
-msgstr ""
+msgstr "הצבע לא"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Client"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "התנתק"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "צא"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
msgid "auto-join team"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "מפה"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
msgid "Type"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
msgid "Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "רזולוציית מסך"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "PART^Slow"