"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2022\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
msgstr ""
-"Appuyez sur ^1Commencer le match^7 pour commencer la partie avec les joueurs "
+"Appuyez sur ^1Démarrer la partie^7 pour commencer la partie avec les joueurs "
"actuels"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
msgid "Start Match"
-msgstr "Commencer le match"
+msgstr "Démarrer la partie"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
msgid "Add AI player"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
-"Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour commencer un nouveau "
-"match !"
+"Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour démarrer une nouvelle "
+"partie !"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
"Use the same command again to spectate anyway."
msgstr ""
-"^F4ATTENTION :^BG vous ne pouvez plus rejoindre ce match après avoir été "
+"^F4ATTENTION :^BG vous ne pouvez plus rejoindre cette partie après avoir été "
"spectateur.\n"
-"Utilisez à nouveau la même commande pour devenir spectateur malgré tout."
+"Utilisez à nouveau la même commande pour tout de même devenir spectateur."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
-msgstr "Limite de temps, le match se termine lorsque celle-ci est atteinte"
+msgstr "Limite de temps, la partie se termine lorsque celle-ci est atteinte"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game / Leave current match"
-msgstr "Quitter le jeu / Quitter le match en cours"
+msgstr "Quitter le jeu / Quitter la partie en cours"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
msgid "quit / leave match"
-msgstr "quitter / quitter le match"
+msgstr "quitter / quitter la partie"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
msgid "auto-join team"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
msgid "Leave current match"
-msgstr "Quitter le match en cours"
+msgstr "Quitter la partie en cours"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Leave campaign"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
msgid "Leave current singleplayer match"
-msgstr "Quitter le match solo en cours"
+msgstr "Quitter la partie solo en cours"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
-msgstr "Quitter le match multijoueur en cours / Se déconnecter du serveur"
+msgstr "Quitter la partie multijoueur en cours / Se déconnecter du serveur"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
msgid "Do not press this button again!"