#: qcsrc/client/announcer.qc:118
msgid " vs "
-msgstr ""
+msgstr " contro "
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
#, c-format
msgid "Title at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo al tempo %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
#, c-format
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^BOLDlasts longer than normal"
msgstr ""
+"^1Messaggio multilinea al tempo %s che\n"
+"^BOLDdura di più del normale"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
#, c-format
#: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Livello %d:"
#: qcsrc/client/main.qc:1331
#, c-format
#: qcsrc/client/main.qc:1350
msgid "Active modifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificazioni attive:"
#: qcsrc/client/main.qc:1352
msgid "Special gameplay tips:"
-msgstr ""
+msgstr "Speciali consigli di gioco:"
#: qcsrc/client/main.qc:1355
msgid "MOTD:"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD:"
#: qcsrc/client/main.qc:1417
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
msgid "^BGBegin!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGInizio!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGGame starts in"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl gioco inizia in"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
#, c-format
msgid "^BGRound %s starts in"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl round %s inizia in"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
msgid "^F4Round cannot start"
"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
"Use the same command again to spectate anyway."
msgstr ""
+"^F4ATTENZIONE:^BG non puoi rientrare nel gioco dopo che diventi spettatore.\n"
+"Usa lo stesso comando di nuovo per diventare spettatore."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu principale"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
msgid "Quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu veloce"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
msgid "Spectate"
-msgstr ""
+msgstr "Spettatore"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
msgid "Quit Xonotic"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona Xonotic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
msgid "Game menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu del gioco"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
msgid "Ammunition display:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
msgid "Start multiplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia multiplayer!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
msgid "Title:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit / Leave match"
-msgstr ""
+msgstr "Esci / Abbandona la partita"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game / Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Esci dal gioco / abbandona la partita"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
msgid "Play campaign!"
-msgstr ""
+msgstr "Gioca la campagna!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
msgid "Singleplayer"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
msgid "quit / leave match"
-msgstr ""
+msgstr "esci / abbandona partita"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
msgid "auto-join team"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
msgid "Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "abbandona partita"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Leave campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona campagna"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
msgid "Leave singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona singleplayer"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
msgid "Leave multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona multiplayer"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
msgid "Leave current campaign level"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona il livello della campagna"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
msgid "Leave current singleplayer match"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona la partita singleplayer"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandona la partita multiplayer / Disconnettiti dal server"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
msgid "Do not press this button again!"