-Thu Mar 30 07:24:50 CEST 2017
+Thu Mar 30 21:15:35 CEST 2017
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win"
msgstr ""
+"Töte Gegner, um sie einzufrieren, stelle dich neben eingefrorene "
+"Teammitglieder, um sie wieder aufzutauen, friere alle Gegner ein, um zu "
+"gewinnen"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
+"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das "
+"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem "
+"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrößert, wenn du einen Gegner "
+"treffen würdest"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 07:47+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win"
msgstr ""
+"Töte Gegner, um sie einzufrieren, stelle dich neben eingefrorene "
+"Teammitglieder, um sie wieder aufzutauen, friere alle Gegner ein, um zu "
+"gewinnen"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
+"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das "
+"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem "
+"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrössert, wenn du einen Gegner "
+"treffen würdest"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:46+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win"
msgstr ""
+"Tuez les ennemis pour les geler, tenez-vous à côté des équipiers gelés pour "
+"les ranimer ; gelez tous les ennemis pour gagner"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
-msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par ^BG%s"
+msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
-msgstr "^BG%s^K3 a dégelé après être tombé"
+msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé après être tombé"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
-msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade"
+msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par l'explosion de sa Grenade"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s seconde(s)"
+msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement ranimé après %s seconde(s)"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s"
+msgstr "^K3Vous avez ranimé ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé tout seul"
+msgstr "^K3Vous vous êtes ranimé tout seul"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s"
+msgstr "^K3Vous avez été ranimé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s seconde(s)"
+msgstr "^K3Vous avez été automatiquement ranimé après %s seconde(s)"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid "^BGThe generator is under attack!"
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
+"Aucune : ne pas tester le réticule ; TrueAim : flouter le réticule lorsqu'il "
+"y a un obstacle entre votre fusil et la cible ; Ennemis : élargir en plus le "
+"réticule lorsqu'un ennemi est dans votre ligne de mire"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
"freeze all enemies to win"
msgstr ""
+"Поражайте врагов, чтобы заморозить их всех и выиграть раунд, и "
+"размораживайте союзников, стоя рядом с ними"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
+"Нет: не проверять попадания для прицела; Цели: размыть прицел, если есть "
+"помеха между вашим оружием и целью; Враги: также увеличивать прицел, когда "
+"вы попадёте во врага"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled"
ast Asturian "Asturianu" 74%
-de German "Deutsch" 99%
-de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 99%
+de German "Deutsch" 100%
+de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 100%
en English "English"
en_AU English "English (Australia)" 86%
es Spanish "Español" 67%
-fr French "Français" 99%
+fr French "Français" 100%
it Italian "Italiano" 99%
hu Hungarian "Magyar" 55%
nl Dutch "Nederlands" 69%
el Greek "Ελληνική" 33%
be Belarusian "Беларуская" 62%
bg Bulgarian "Български" 68%
-ru Russian "Русский" 99%
+ru Russian "Русский" 100%
uk Ukrainian "Українська" 57%