msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 15:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Lord Canistra <lordcanistra@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+msgstr "^4Информация билда MQC: %s\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
+
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: текст %s слишком широк для надписи, сжат до %f раз\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "особо"
+
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Браузер не инициализирован!"
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Предмет %d"
-#: gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "ошибка: статус %d\n"
-#: gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Использование: menu_cmd command..., где возможные команды:\n"
-#: gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " синх. - обновляет все cvar на текущей странице меню\n"
-#: gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr " directmenu ITEM - определить элемент меню как главный элемент\n"
-#: gamecommand.qc:187
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "ошибка при создании curl handle\n"
-#: gamecommand.qc:233
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr "Неверная команда. Попробуйте menu_cmd help, чтобы получить список доступных команд.\n"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Панель оружия"
+msgstr ""
+"Неверная команда. Попробуйте menu_cmd help, чтобы получить список доступных "
+"команд.\n"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
-msgid "Fade out after:"
-msgstr "Исчезать после:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+msgid "Video"
+msgstr "Изображение"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разрешение:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
-#, c-format
-msgid "%ds"
-msgstr "%dс"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Размера шрифта/UI"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
-msgid "Fade effect:"
-msgstr "Эффект исчезновения:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "Нечитаемый"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "Крошечный"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
-msgid "Slide"
-msgstr "Скольжение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "Маленький"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
-msgid "Alpha"
-msgstr "Исчезновение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "Небольшой"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
-msgid "Weapon icons:"
-msgstr "Иконки оружия:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "Среднее"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
-msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr "Показывать ID оружия как:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "Большой"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "Огромный"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
-msgid "Bind"
-msgstr "Привязка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "Гигантский"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
-msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Показывать Точность"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "Колоссальный"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
-msgid "Show Ammo"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð\91оепÑ\80ипаÑ\81Ñ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ñ\86веÑ\82а:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "ЦвеÑ\82 полоÑ\81Ñ\8b боепÑ\80ипаÑ\81ов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c полоÑ\81Ñ\8b боепÑ\80ипаÑ\81ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\91ннаÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елем пÑ\80ивÑ\8fзка клавиÑ\88"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\88ейдеÑ\80Ñ\8b OGL 2.0 (GLSL)"
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)"
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Ð\9aоманда пÑ\80и нажаÑ\82ии:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Команда при отжатии:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
+#, fuzzy
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "Откл."
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88инÑ\8b, некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\82Ñ\80еÑ\83голÑ\8cники (Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имо)"
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
+msgid "Vertices"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88инÑ\8b"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21
-msgid "Audio"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88инÑ\8b и Ñ\82Ñ\80еÑ\83голÑ\8cники"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "Ð\93лавнÑ\8bй:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "Depth first:"
+msgstr "СпеÑ\80ва глÑ\83бина:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Музыка:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#, fuzzy
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "Отключено"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Фоновое освещение:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+#, fuzzy
+msgid "DF^World"
+msgstr "Мир"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Инфо:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#, fuzzy
+msgid "DF^All"
+msgstr "Всё"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
-msgid "Items:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c многопоÑ\82оÑ\87нÑ\8bй OpenGL"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
-msgid "Pain:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Ð\96даÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ениÑ\8f каждого кадÑ\80а GPU"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
-msgid "Player:"
-msgstr "Ð\98гÑ\80ок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+msgid "Brightness:"
+msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
-msgid "Shots:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80елÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
-msgid "Voice:"
-msgstr "Ð\93олоÑ\81:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Ð\93амма:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\83жие:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "УÑ\81иление конÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82а:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Использовать GLSL для контроля цвета"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11.025 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Фоновое освещение:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Интенсивность:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22.05 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Применить"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Настройка панелей"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Фон по умолчанию:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44.1 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ð\9aаналÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
+msgid "Border size:"
+msgstr "ШиÑ\80ина кÑ\80аÑ\91в:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Прозрачность:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Цвет команды:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Проверить цвет команды в режиме настройки"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
+msgid "Padding:"
+msgstr "Промежуток:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Область HUD:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "Отключено"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "Небольшой"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "Среднее"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Обмен местами каналов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "Большой"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй на наÑ\83Ñ\88ники Ñ\80ежим"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82ки:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91мнÑ\8bе голоÑ\81а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едвижение панелей по Ñ\81еÑ\82ке"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-msgid "Taunts"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81меÑ\88ки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Шаг Ñ\81еÑ\82ки:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "All"
-msgstr "Всё"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Радиус насмешек:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "Very short"
-msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c маленÑ\8cкий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и из наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c голоÑ\81ованиÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Прозр. после голосования:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c иконок мода"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-msgid "Full"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие наÑ\81меÑ\88ки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84. Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
-msgid "Time warning:"
-msgstr "Предупреждение о таймауте за:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+msgid "Flip align"
+msgstr "Перевернуть выравнивание"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минуту"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Отметки"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 минут"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Waypoint settings:"
+msgstr "Настройки отметок:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Both"
-msgstr "Ð\9eба"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\81новнÑ\8bе оÑ\82меÑ\82ки"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Ð\98ндикаÑ\82оÑ\80 попаданиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "РазмеÑ\80 оÑ\82меÑ\82ок:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ки менÑ\8e"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c оÑ\82меÑ\82ок:"
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:106
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Применить"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
+msgid "Show names:"
+msgstr "Показывать имена:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Таблица Очков"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Победитель"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
+msgid "Teammates"
+msgstr "Союзники"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
+msgid "All players"
+msgstr "Все игроки"
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-#: xonotic/dialog_credits.c:21
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: xonotic/util.qc:263
-#, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Получены данные HTTP запроса для неверного id %d.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Разработчики"
-#: xonotic/util.qc:278
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "ошибка при получении уведомления об обновлении: статус %d\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Доп. настройки"
-#: xonotic/util.qc:283
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: полÑ\83Ñ\87ение HTML вмеÑ\81Ñ\82о Ñ\83ведомлениÑ\8f об обновлении\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Cvar:"
-#: xonotic/util.qc:288
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "ошибка: получены символы возврата строки от сервера уведомлений об обновлениях"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
-#: xonotic/util.qc:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Обновление может быть загружено с:\n%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Настройка:"
-#: xonotic/util.qc:330
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Автоматическое создание mapinfo для новых карт..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: xonotic/util.qc:502
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr "1^ОШИБКА: Сжатие текстур требуется, но не поддерживается.\n1^Ожидайте проблемы с отображением.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
-#: xonotic/util.qc:524
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: xonotic/util.qc:525
-msgid "Assault"
-msgstr "Assault"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Панель нажатых кнопок"
-#: xonotic/util.qc:526
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Capture The Flag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Отключена"
-#: xonotic/util.qc:527
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Включена при наблюдении"
-#: xonotic/util.qc:528
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Всегда включена"
-#: xonotic/util.qc:529
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Соотношение:"
-#: xonotic/util.qc:530
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Выбор команды"
-#: xonotic/util.qc:531
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "Выбрать 'лучшую' команду (автовыбор)"
-#: xonotic/util.qc:532
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "красная"
-#: xonotic/util.qc:533
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Last Man Standing"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "синяя"
-#: xonotic/util.qc:534
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "жёлтая"
-#: xonotic/util.qc:535
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "розовая"
-#: xonotic/util.qc:536
-msgid "Race"
-msgstr "Race"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "наблюдать"
-#: xonotic/util.qc:537
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
-#: xonotic/util.qc:538
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: xonotic/util.qc:539
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
-#: xonotic/util.qc:558
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Швыряние Тубой"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
-#: xonotic/util.qc:592
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
-#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
-#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
-msgid "Default"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "СеÑ\82Ñ\8c"
-#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
-#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: xonotic/util.qc:605
-msgid "Use default"
-msgstr "Исп. настройки по умолчанию"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
+msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+msgstr ""
-#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
-msgid "Border size:"
-msgstr "Ширина краёв:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Text language:"
+msgstr "Радиус насмешек:"
-#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f:"
-#: xonotic/util.qc:625
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Цвет команды:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Настройки игры:"
-#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Проверить цвет команды в режиме настройки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
-msgid "Padding:"
-msgstr "Промежуток:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Уровень %d: %s"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Панель Гоночного Таймера"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Привязки клавиш:"
-#: xonotic/playermodel.c:174
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<модель игрока не найдена>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Сменить кнопку..."
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ð\94оп. наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c..."
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Cvar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "ЧÑ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Скорость мыши в UI:"
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
-msgid "Setting:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 мÑ\8bÑ\88и"
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Инвертировать мышь"
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Использовать ввод с джойстика"
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Отключить OS акселерацию мыши"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Информация о карте"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"открыть консоль\" также закрывает"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "С оÑ\80Ñ\83жием"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c оÑ\80Ñ\83жиÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "ТолÑ\8cко MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\87езаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ле:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%dс"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "ÐÑ\84Ñ\84екÑ\82 иÑ\81Ñ\87езновениÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
-msgid "Features:"
-msgstr "Особенности:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#, fuzzy
+msgid "EF^None"
+msgstr "Нет"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
-msgid "Game types:"
-msgstr "РежимÑ\8b игÑ\80Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+msgid "Slide"
+msgstr "СколÑ\8cжение"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Alpha"
+msgstr "Исчезновение"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "Play"
-msgstr "Играть"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Иконки оружия:"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ID оÑ\80Ñ\83жиÑ\8f как:"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Предсказание движения на стороне клиента"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#, fuzzy
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "Нет"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c netgraph"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+msgid "Number"
+msgstr "ЧиÑ\81ло"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+msgid "Bind"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\8fзка"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Показывать Точность"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Показывать Боеприпасы"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "Ð\9cедленнÑ\8bй ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "ЦвеÑ\82 полоÑ\81Ñ\8b боепÑ\80ипаÑ\81ов"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c полоÑ\81Ñ\8b боепÑ\80ипаÑ\81ов:"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Broadband"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Не нажимайте снова эту кнопку!"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Ð\9aол-во пакеÑ\82ов/Ñ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c инÑ\84. движка"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "HTTP загрузки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Инф. движка:"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81п. алгоÑ\80иÑ\82м Ñ\83Ñ\81Ñ\80еднениÑ\8f длÑ\8f FPS"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c (кÐ\91/Ñ\81):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од"
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "UDP порт клиента:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Вы точно желаете выйти?"
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Ð\98гÑ\80а по Ñ\81еÑ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð\94а"
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80Ñ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-msgid "Create"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
-msgid "Demos"
-msgstr "Demo файлы"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Настройки игрока"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+#, fuzzy
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "Пустые"
-#: xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#, fuzzy
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "Полный"
-#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
-msgid "Input"
-msgstr "Ð\92вод"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
-msgid "Video"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81:"
-#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
-msgid "Effects"
-msgstr "ÐÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+msgid "Info..."
+msgstr "Ð\98нÑ\84о..."
-#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+msgid "Join!"
+msgstr "Присоединиться"
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87наÑ\8f игÑ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\83ведомлений"
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\8f игÑ\80а (Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f каÑ\80Ñ\82а Ñ\81 боÑ\82ами)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "УведомлениÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Также показывать уведомления в консоли"
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c одиноÑ\87нÑ\83Ñ\8e игÑ\80Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\8fдок Ñ\83ведомлений"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\82аймеÑ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f видимоÑ\81Ñ\82и:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
-msgid "Timer:"
-msgstr "ТаймеÑ\80:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f иÑ\81Ñ\87езновениÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\88едÑ\88ее вÑ\80емÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c"
-#: xonotic/slider_resolution.c:65
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Оформления:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c голоÑ\81ования"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\80емя"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Прозр. после голосования:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Показывать дату"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c здоÑ\80овÑ\8cÑ\8f/бÑ\80они"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c кадÑ\80Ñ\8b/Ñ\81 (FPS)"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Включить полосу состояния"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Speedometer"
+msgstr "Спидометр"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Выравнивание полосы состояния:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "qu/s (hidden)"
+msgstr "qu/s (без назв.)"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+msgid "m/s"
+msgstr "м/с"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-msgid "Inward"
-msgstr "Внутрь"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+msgid "km/h"
+msgstr "км/ч"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-msgid "Outward"
-msgstr "Наружу"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "mph"
+msgstr "м/ч"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Выравнивание иконок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "узлы"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82ами здоÑ\80овÑ\8cе и бÑ\80онÑ\8e"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+msgid "Show accelerometer"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c акÑ\81елеÑ\80омеÑ\82Ñ\80"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
-msgid "Quality preset:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+msgid "Accelerometer scale:"
+msgstr "РазмеÑ\80 акÑ\81елеÑ\80омеÑ\82Ñ\80а:"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-msgid "OMG!"
-msgstr "Ð\9eХЩÐ\98-"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c задеÑ\80жкÑ\83 ввода"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "Low"
-msgstr "Ð\9dизкое"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Ð\94оп. наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки..."
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-msgid "Medium"
-msgstr "Среднее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Одиночная игра"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-msgid "High"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окое"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\8f игÑ\80а (Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f каÑ\80Ñ\82а Ñ\81 боÑ\82ами)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-msgid "Ultra"
-msgstr "УлÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c одиноÑ\87нÑ\83Ñ\8e игÑ\80Ñ\83"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-msgid "Ultimate"
-msgstr ">9000"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<ЗАГОЛОВОК>"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
-msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Детализация:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<АВТОР>"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-msgid "Lowest"
-msgstr "Нижайшее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
-msgid "Good"
-msgstr "Хорошее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
-msgid "Best"
-msgstr "Лучшее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-msgid "Insane"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\87айÑ\88ее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84. о Ñ\81еÑ\80веÑ\80е"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Сглаживание:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#, c-format
+msgid "%d/%d"
+msgstr "%d/%d"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+msgid "Official settings"
+msgstr "Оффициальные настройки"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "кол-во изменённых настроек: %d"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
-msgid "Texture resolution:"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "Ð\9d/Ð\94 (не могÑ\83 подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-msgid "Leet"
-msgstr "Leet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "не поддерживается (не могу подключиться)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
-msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Ð\98збегаÑ\82Ñ\8c Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ñ\81 поÑ\82еÑ\80Ñ\8fми"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f (Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f не бÑ\83деÑ\82)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Ð\90низоÑ\82Ñ\80опиÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f (бÑ\83деÑ\82 Ñ\88иÑ\84Ñ\80ование)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "поддерживается (шифрования не будет)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "запрошено (будет шифрование)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "Particle quality:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\86:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "запÑ\80оÑ\88ено (Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f не бÑ\83деÑ\82)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
-msgid "Particle distance:"
-msgstr "Дальность частиц:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "требуется (не могу подключиться)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals"
-msgstr "Декали:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "требуется (будет шифрование)"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
-msgid "Distance:"
-msgstr "Дальность:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+msgid "Players:"
+msgstr "Игроки:"
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Использовать карты освещения"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Особое качество"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
-msgid "Gloss"
-msgstr "Блеск"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Оффсетное текстурирование"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Рельефное текстурирование"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Отражения:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
-msgid "Blurred"
-msgstr "Размытые"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Sharp"
-msgstr "Резкие"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Показывать поверхности"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Без динамического освещения"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Грубая имитация"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Дин. освещение в реальном времени"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Shadows"
-msgstr "Тени"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Дин. освещение мира в реальном времени"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Использовать карты нормалей"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Мягкие тени"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
-msgid "Coronas"
-msgstr "Сияния"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
-msgid "Bloom"
-msgstr "Свечение"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Размытие (motion blur):"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
-msgid "Damage blur:"
-msgstr "Размытие (урон):"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:84
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "будет сохранено в config.cfg"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:86
-msgid "will not be saved"
-msgstr "не будет сохранено"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:88
-msgid "private"
-msgstr "приватное"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:90
-msgid "engine setting"
-msgstr "установка движка"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:92
-msgid "read only"
-msgstr "только чтение"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Размера шрифта/UI"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "Unreadable"
-msgstr "Нечитаемый"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крошечный"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "Little"
-msgstr "Маленький"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "Небольшой"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Гигантский"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "Colossal"
-msgstr "Колоссальный"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Глубина цвета:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "Полный экран"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Вертикальная синхронизация"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Использовать шейдеры OGL 2.0 (GLSL)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Использование Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "Off"
-msgstr "Откл."
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Вершины, некоторые треугольники (совместимо)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Вершины"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Вершины и треугольники"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Сперва глубина:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
-msgid "World"
-msgstr "Мир"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
+msgid "Map:"
+msgstr "Карта:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c многопоÑ\82оÑ\87нÑ\8bй OpenGL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Ð\93еймплей:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Ð\96даÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ениÑ\8f каждого кадÑ\80а GPU"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+msgid "Bots:"
+msgstr "Ð\91оÑ\82Ñ\8b:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+msgid "Mod:"
+msgstr "Ð\9cод:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+msgid "Version:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Ð\93амма:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+msgid "Ping:"
+msgstr "Ð\9fинг:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Усиление контраста:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "Key:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c GLSL длÑ\8f конÑ\82Ñ\80олÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ование:"
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Интенсивность:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
-#: xonotic/slider_decibels.c:50
-msgid "OFF"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VOL^OFF"
msgstr "Отключено"
-#: xonotic/slider_decibels.c:52
-msgid "MAX"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VOL^MAX"
msgstr "Максимум"
-#: xonotic/slider_decibels.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
#, c-format
msgid "%s dB"
msgstr "%s дБ"
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Привязки клавиш:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:31
-msgid "Change key..."
-msgstr "Сменить кнопку..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:35
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Чувствительность:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:49
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Скорость мыши в UI:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:52
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Фильтр мыши"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:54
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Инвертировать мышь"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Использовать ввод с джойстика"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Отключить OS акселерацию мыши"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"открыть консоль\" также закрывает"
-
-#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Не нажимайте снова эту кнопку!"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
msgid "Mutators"
msgstr "Мутаторы"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Арена со всем оружием"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Арена с большинством оружия"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "%s Арена"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
msgid "Dodging"
msgstr "Уклонение"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
msgid "MinstaGib"
msgstr "MinstaGib"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Ракетный полёт"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
msgid "No start weapons"
msgstr "Без оружия в начале"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
msgid "Low gravity"
msgstr "Низкая гравитация"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
msgid "Cloaked"
msgstr "Невидимость"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
msgid "Hook"
msgstr "Крюк"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
msgid "Midair"
msgstr "Воздушный Конфликт"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
msgid "Vampire"
msgstr "Вампиризм"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
msgid "Weapons stay"
msgstr "Неисчерпаемое Оружие"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
msgid "Blood loss"
msgstr "Потеря Крови"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
msgid "Jet pack"
msgstr "Джетпак"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#, fuzzy
+msgid "MUT^None"
+msgstr "Нет"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Мутаторы игрового процесса:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Мутаторы оружия и предметов:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
msgid "Grappling hook"
msgstr "Крюк"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Арены с оружием"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Обычная (не арена)"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
msgid "with laser"
msgstr "с лазером"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
msgid "Special arenas:"
msgstr "Особые арены:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
msgid "Most weapons"
msgstr "Большинство оружия"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\81еÑ\80веÑ\80нÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80адаÑ\80а"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки игÑ\80Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c вклÑ\8eÑ\87ена в команднÑ\8bÑ\85 игÑ\80аÑ\85"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c наблÑ\8eдение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "РадаÑ\80:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82а пÑ\80и возÑ\80ождении"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Ð\9fовоÑ\80оÑ\82:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c игÑ\80Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\92зглÑ\8fд"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки команд:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Ð\97апад"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Ð\9eгонÑ\8c по Ñ\81оÑ\8eзникам:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Юг"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "ФикÑ\82ивнÑ\8bй огонÑ\8c по Ñ\81оÑ\8eзникам (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82ок"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "ШÑ\82Ñ\80аÑ\84 за огонÑ\8c по Ñ\81оÑ\8eзникам"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "СевеÑ\80"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "ФикÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\88Ñ\82Ñ\80аÑ\84 (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Режим Ñ\83вел.:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Ð\93олоÑ\81ование за каÑ\80Ñ\82Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иближÑ\91н"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Ð\91ез голоÑ\81ованиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80иближÑ\91н"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 выбора"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Всегда приближён"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 выбора"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Никогда не приближён"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 выбора"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Панель Гоночного Таймера"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Панель чата"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Записи в чате:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Размер чата:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Время жизни:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Звук чата:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Простое большинство выигрывает"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+msgid "Game type:"
+msgstr "Тип игÑ\80Ñ\8b:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
-msgid "Info messages:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84. Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки маÑ\82Ñ\87а:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
-msgid "Flip align"
-msgstr "Перевернуть выравнивание"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Предел времени:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Настройки оружия"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Исп. предел карты"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "Список приоритета оружия:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Предел очков:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
-msgid "Up"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Ð\9aол-во игÑ\80оков:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
-msgid "Down"
-msgstr "Ð\92низ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Ð\9aол-во боÑ\82ов:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\8b длÑ\8f пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки оÑ\80Ñ\83жиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c боÑ\82ов:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на поднÑ\8fÑ\82ое оÑ\80Ñ\83жие"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Botlike"
+msgstr "Ð\91оÑ\82оподобнÑ\8bй"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c моделÑ\8c оÑ\80Ñ\83жиÑ\8f в Ñ\80Ñ\83каÑ\85"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "Beginner"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\87ок"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Слева"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You will win"
+msgstr "Ð\9bÑ\91гкаÑ\8f победа"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "СпÑ\80ава"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You can win"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\88Ñ\8c вÑ\8bигÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Перевернуть изображение по горизонтали"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "You might win"
+msgstr "Возможно выиграешь"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Advanced"
+msgstr "Продвинутый"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Expert"
+msgstr "Эксперт"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Pro"
+msgstr "Про"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Assassin"
+msgstr "Убийца"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Сверхчеловек"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+msgid "Godlike"
+msgstr "Богоподобный"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Мутаторы..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+msgid "Map list:"
+msgstr "Список карт:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать все"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Начать игру по сети"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Предел захватов:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Lives:"
+msgstr "Жизни:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Laps:"
+msgstr "Круги:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+msgid "Goals:"
+msgstr "Цели:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Предел убийств:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Победитель"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Определённая пользователем привязка клавиш"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Команда при нажатии:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Команда при отжатии:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Настройки игрока"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
msgid "Field of view:"
msgstr "Field of view:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
msgid "View bobbing:"
msgstr "Подпрыгивание:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
msgid "Zoom factor:"
msgstr "Множитель увеличения:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Скорость увеличения:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
msgid "Weapon settings..."
msgstr "Настройки оружия..."
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
msgid "Crosshair:"
msgstr "Прицел:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
msgid "Per weapon"
msgstr "Уникальный"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
msgid "Crosshair size:"
msgstr "Величина прицела:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
msgid "Crosshair alpha:"
msgstr "Прозрачность:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Цвет прицела:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
msgid "Enable center dot"
msgstr "Точка в центре"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
msgid "Hit test:"
msgstr "Проверка на попадание:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#, fuzzy
+msgid "HTST^None"
+msgstr "Нет"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
msgid "TrueAim"
msgstr "TrueAim"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
msgid "Enemies"
msgstr "Враги"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
msgid "Waypoints setup..."
msgstr "Настройка отметок..."
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "Войти в редактор HUD"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
msgid "Force models:"
msgstr "Force models:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-msgid "Custom"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#, fuzzy
+msgid "MDL^None"
+msgstr "Нет"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+#, fuzzy
+msgid "MDL^Custom"
msgstr "Свои настройки"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#, fuzzy
+msgid "MDL^All"
+msgstr "Всё"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
msgid "Disable gore effects"
msgstr "Отключить эффекты жестокости"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
msgid "Gibs:"
msgstr "Ошмётки:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
-msgid "Few"
-msgstr "Мало"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "Нет"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
-msgid "Many"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^Many"
msgstr "Много"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
-msgid "Lots"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Тонны"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
msgid "Damage splash:"
msgstr "Изображ. урона"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c боепÑ\80ипаÑ\81ов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено в config.cfg"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Ð\9fоказ боепÑ\80ипаÑ\81ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
+msgid "will not be saved"
+msgstr "не бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\82ип боепÑ\80ипаÑ\81ов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
+msgid "private"
+msgstr "пÑ\80иваÑ\82ное"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Настройка панелей"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
+msgid "engine setting"
+msgstr "установка движка"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Фон по умолчанию:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
+msgid "read only"
+msgstr "только чтение"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
-msgid "Team color:"
-msgstr "ЦвеÑ\82 командÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Ð\9eÑ\87ков"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c HUD:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\82аймеÑ\80а"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "ТаймеÑ\80:"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едвижение панелей по Ñ\81еÑ\82ке"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\88едÑ\88ее вÑ\80емÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Шаг Ñ\81еÑ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о каÑ\80Ñ\82е"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "С оружием"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Только MinstaGib"
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и из наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "РазÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
-#: xonotic/util.qh:49
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Включить панель"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Особенности:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Режимы игры:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
-#: xonotic/campaign.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Доп. серверные настройки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Настройки игры:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Разрешить наблюдение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Защита при возрождении"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Скорость игры:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Настройки команд:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Огонь по союзникам:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Фиктивный огонь по союзникам (только эффект)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Штраф за огонь по союзникам"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Фиктивный штраф (только эффект)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Команды:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Голосование за карты:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Без голосования"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 выбора"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 выбора"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 выбора"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Простое большинство выигрывает"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c %d: %s"
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87енÑ\8b даннÑ\8bе HTTP запÑ\80оÑ\81а длÑ\8f невеÑ\80ного id %d.\n"
-#: xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "ошибка при получении уведомления об обновлении: статус %d\n"
-#: xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "ошибка: получение HTML вместо уведомления об обновлении\n"
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Выбор команды"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr ""
+"ошибка: получены символы возврата строки от сервера уведомлений об "
+"обновлениях"
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:41
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "Выбрать 'лучшую' команду (автовыбор)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Обновление может быть загружено с:\n"
+"%s\n"
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:45
-msgid "red"
-msgstr "кÑ\80аÑ\81наÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оздание mapinfo длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 каÑ\80Ñ\82..."
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:46
-msgid "blue"
-msgstr "синяя"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr ""
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:47
-msgid "yellow"
-msgstr "жёлтая"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"1^ОШИБКА: Сжатие текстур требуется, но не поддерживается.\n"
+"1^Ожидайте проблемы с отображением.\n"
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:48
-msgid "pink"
-msgstr "розовая"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:51
-msgid "spectate"
-msgstr "наблюдать"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
+msgid "Assault"
+msgstr "Assault"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Панель уведомлений"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Уведомления:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Также показывать уведомления в консоли"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Обратить порядок уведомлений"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Время видимости:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Время исчезновения:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Панель нажатых кнопок"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Отключена"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Включена при наблюдении"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Всегда включена"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
-msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Соотношение:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Присоединиться"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Швыряние Тубой"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
+msgid "Use default"
+msgstr "Исп. настройки по умолчанию"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Цвет команды:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<модель игрока не найдена>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Панель боеприпасов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Показ боеприпасов:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Показывать только текущий тип боеприпасов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Настройки оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Список приоритета оружия:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Использовать приоритеты для прокрутки оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Автоматически переключаться на поднятое оружие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Показывать модель оружия в руках"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Слева"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Right align"
+msgstr "Справа"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Перевернуть изображение по горизонтали"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+#, fuzzy
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "ОХЩИ-"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "Низкое"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-msgid "Empty"
-msgstr "Пустые"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "Среднее"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+#, fuzzy
+msgid "PRE^High"
+msgstr "Высокое"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
-msgid "Info..."
-msgstr "Инфо..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "Ультра"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
-msgid "Join!"
-msgstr "Присоединиться"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr ">9000"
-#: xonotic/maplist.c:278
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr "Что? Не могу зайти (m = NULL). Перефильтрую, чтобы такого больше не случалось.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Детализация:"
-#: xonotic/maplist.c:286
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Xonotic оÑ\82 %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "Ð\9dижайÑ\88ее"
-#: xonotic/maplist.c:291
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
-msgstr "Что? Не могу зайти (неверный тип игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не случалось.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#, fuzzy
+msgid "DET^Low"
+msgstr "Низкое"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Панель чата"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#, fuzzy
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Записи в чате:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#, fuzzy
+msgid "DET^Good"
+msgstr "Хорошее"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Размер чата:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DET^Best"
+msgstr "Лучшее"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Время жизни:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+#, fuzzy
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "Высочайшее"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к Ñ\87аÑ\82а:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Сглаживание:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Демо"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#, fuzzy
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "Отключено"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
-msgstr "Записывать демо во время игры"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Проверка производительности"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Waypoint settings:"
-msgstr "Настройки отметок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#, fuzzy
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "Leet"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Показывать основные отметки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#, fuzzy
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "Нижайшее"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Размер отметок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RES^Low"
+msgstr "Низкое"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Прозрачность отметок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#, fuzzy
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
-msgid "Show names:"
-msgstr "Показывать имена:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#, fuzzy
+msgid "RES^Good"
+msgstr "Хорошее"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
-msgid "Teammates"
-msgstr "Союзники"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#, fuzzy
+msgid "RES^Best"
+msgstr "Лучшее"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
-msgid "All players"
-msgstr "Все игроки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
-msgid "Game type:"
-msgstr "Тип игÑ\80Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Ð\90низоÑ\82Ñ\80опиÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Настройки матча:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#, fuzzy
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Отключено"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Предел времени:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Исп. предел карты"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Предел очков:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Качество частиц:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Ð\9aол-во игÑ\80оков:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\86:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Ð\9aол-во боÑ\82ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Ð\94екали:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c боÑ\82ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+msgid "Distance:"
+msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "Botlike"
-msgstr "Ð\91оÑ\82оподобнÑ\8bй"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+msgid "Time:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "Beginner"
-msgstr "Ð\9dовиÑ\87ок"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c каÑ\80Ñ\82Ñ\8b оÑ\81веÑ\89ениÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "You will win"
-msgstr "Ð\9bÑ\91гкаÑ\8f победа"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обое каÑ\87еÑ\81Ñ\82во"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "You can win"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\88Ñ\8c вÑ\8bигÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Gloss"
+msgstr "Ð\91леÑ\81к"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "You might win"
-msgstr "Ð\92озможно вÑ\8bигÑ\80аеÑ\88Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Ð\9eÑ\84Ñ\84Ñ\81еÑ\82ное Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ование"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "РелÑ\8cеÑ\84ное Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ование"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Expert"
-msgstr "ÐкÑ\81пеÑ\80Ñ\82"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80ажениÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Pro"
-msgstr "Ð\9fÑ\80о"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+msgid "Blurred"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82Ñ\8bе"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "Assassin"
-msgstr "Убийца"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#, fuzzy
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Хорошее"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "Unhuman"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\87еловек"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Sharp"
+msgstr "Резкие"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
-msgid "Godlike"
-msgstr "Ð\91огоподобнÑ\8bй"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c повеÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82и"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Ð\9cÑ\83Ñ\82аÑ\82оÑ\80Ñ\8b..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Ð\91ез динамиÑ\87еÑ\81кого оÑ\81веÑ\89ениÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Ð\94оп. наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83баÑ\8f имиÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
-msgid "Map list:"
-msgstr "СпиÑ\81ок каÑ\80Ñ\82:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Ð\94ин. оÑ\81веÑ\89ение в Ñ\80еалÑ\8cном вÑ\80емени"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тени"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
-msgid "Select none"
-msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Ð\94ин. оÑ\81веÑ\89ение миÑ\80а в Ñ\80еалÑ\8cном вÑ\80емени"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c игÑ\80Ñ\83 по Ñ\81еÑ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c каÑ\80Ñ\82Ñ\8b ноÑ\80малей"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едел заÑ\85ваÑ\82ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fгкие Ñ\82ени"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-msgid "Lives:"
-msgstr "Ð\96изни:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+msgid "Coronas"
+msgstr "СиÑ\8fниÑ\8f"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-msgid "Laps:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83ги:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Bloom"
+msgstr "СвеÑ\87ение"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-msgid "Goals:"
-msgstr "Цели:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едел Ñ\83бийÑ\81Ñ\82в:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие (motion blur):"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80млениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+msgid "Damage blur:"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие (Ñ\83Ñ\80он):"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Show current time"
-msgstr "Показывать время"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Предсказание движения на стороне клиента"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
-msgid "Show current date"
-msgstr "Показывать дату"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Показывать netgraph"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c кадÑ\80Ñ\8b/Ñ\81 (FPS)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f:"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Спидометр"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (без назв.)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Медленный ADSL"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
-msgid "m/s"
-msgstr "м/Ñ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй ADSL"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
-msgid "km/h"
-msgstr "км/ч"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Broadband"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
-msgid "mph"
-msgstr "м/Ñ\87"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Ð\9aол-во пакеÑ\82ов/Ñ\81"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "knots"
-msgstr "узлы"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "HTTP загрузки:"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c акÑ\81елеÑ\80омеÑ\82Ñ\80"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зки:"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "РазмеÑ\80 акÑ\81елеÑ\80омеÑ\82Ñ\80а:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c (кÐ\91/Ñ\81):"
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Уменьшить задержку ввода"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "UDP порт клиента:"
-#: xonotic/serverlist.c:357
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: xonotic/serverlist.c:359
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
msgid "Bookmark"
msgstr "В закладки"
-#: xonotic/serverlist.c:515
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
-#: xonotic/serverlist.c:516
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
msgid "Host name"
msgstr "Имя сервера"
-#: xonotic/serverlist.c:517
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: xonotic/serverlist.c:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: xonotic/serverlist.c:519
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
-msgstr "Инф. о сервере"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Что? Не могу зайти (m = NULL). Перефильтрую, чтобы такого больше не "
+"случалось.\n"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
#, c-format
-msgid "%d/%d"
-msgstr "%d/%d"
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "Сервер Xonotic от %s"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-msgid "Official settings"
-msgstr "Оффициальные настройки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Что? Не могу зайти (неверный тип игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не "
+"случалось.\n"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-#, c-format
-msgid "%d modified settings"
-msgstr "кол-во изменённых настроек: %d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Демо"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
-msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr "Ð\9d/Ð\94 (не могÑ\83 подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c демо во вÑ\80емÑ\8f игÑ\80Ñ\8b"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
-msgid "not supported (can't connect)"
-msgstr "не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f (не могÑ\83 подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
-msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr "не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f (Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f не бÑ\83деÑ\82)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c бонÑ\83Ñ\81ов"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
-msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr "поддерживается (будет шифрование)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Включить полосу состояния"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
-msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr "поддерживается (шифрования не будет)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Выравнивание полосы состояния:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "запрошено (будет шифрование)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Внутрь"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
-msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "запрошено (шифрования не будет)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Наружу"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "required (can't connect)"
-msgstr "требуется (не могу подключиться)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Выравнивание иконок:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
-msgid "required (will encrypt)"
-msgstr "требуется (будет шифрование)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Поменять местами Силу и Щит"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
-msgid "Players:"
-msgstr "Игроки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Главный:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
-msgid "Map:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Ð\93еймплей:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
-msgid "Bots:"
-msgstr "Ð\91оты:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едметы:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
-msgid "Mod:"
-msgstr "Ð\9cод:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+msgid "Pain:"
+msgstr "Ð\91олÑ\8c:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
-msgid "Version:"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+msgid "Player:"
+msgstr "Ð\98гÑ\80ок:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
-msgid "Ping:"
-msgstr "Ð\9fинг:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+msgid "Shots:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80елÑ\8b:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+msgid "Voice:"
+msgstr "Голос:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "Key:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\83жие:"
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Шифрование:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Частота:"
-#: xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 кГц"
-#: xonotic/dialog_quit.c:17
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Вы точно желаете выйти?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 кГц"
-#: xonotic/dialog_quit.c:20
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 кГц"
-#: xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 кГц"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Панель иконок мода"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 кГц"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Панель бонусов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 кГц"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Поменять местами Силу и Щит"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 кГц"
-#: xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<ЗАГОЛОВОК>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 кГц"
-#: xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<АВТОР>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "Channels:"
+msgstr "Каналы:"
-#: xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c инÑ\84. движка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "Stereo"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Инф. движка:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Исп. алгоритм усреднения для FPS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Панель радара"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Панель включена в командных играх"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
-msgid "Radar:"
-msgstr "Радар:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Поворот:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\92зглÑ\8fд"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Ð\9eбмен меÑ\81Ñ\82ами каналов"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "West"
-msgstr "Ð\97апад"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй на наÑ\83Ñ\88ники Ñ\80ежим"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "South"
-msgstr "Юг"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91мнÑ\8bе голоÑ\81а"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "East"
-msgstr "Восток"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#, fuzzy
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "Нет"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "North"
-msgstr "Север"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#, fuzzy
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "Насмешки"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-msgid "Scale:"
-msgstr "Размер:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "VOCS^All"
+msgstr ""
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Режим Ñ\83вел.:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "РадиÑ\83Ñ\81 наÑ\81меÑ\88ек:"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Приближён"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "Очень маленький"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Не приближён"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "Маленький"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Всегда приближён"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Никогда не приближён"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "Большой"
-#: item/slider.c:64
-#, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "Полный"
-#: item/listbox.c:300
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Предмет %d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Автоматические насмешки"
-#: item/label.c:63
-#, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: текст %s слишком широк для надписи, сжат до %f раз\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Предупреждение о таймауте за:"
-#: item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Браузер не инициализирован!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+#, fuzzy
+msgid "WRN^None"
+msgstr "Нет"
-#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
-msgid "custom"
-msgstr "особо"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минуту"
-#: menu.qc:28
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
-msgstr "^4Информация билда MQC: %s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 минут"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#, fuzzy
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "Оба"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Индикатор попадания"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Звуки меню"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Игра по сети"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "Серверы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Demo файлы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Панель здоровья/брони"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Поменять местами здоровье и броню"
+
+#~ msgid "Few"
+#~ msgstr "Мало"