--- /dev/null
+"" "Mouvement"
+"+forward" "avancer"
+"+back" "reculer"
+"+moveleft" "gauche"
+"+moveright" "droite"
+"+jump" "sauter / nager"
+"+crouch" "s'accroupir / couler"
+"+hook" "grappin / jet pack"
+"" ""
+"" "Attaque"
+"+fire" "tir primaire"
+"+fire2" "tir secondaire"
+"" ""
+"" "Changement d'armes"
+"weapprev" "arme précédente"
+"weapnext" "arme suivante"
+"weaplast" "dernière utilisée"
+"weapbest" "meilleure arme"
+"reload" "recharger"
+"impulse 1" "laser"
+"impulse 2" "shotgun"
+"impulse 3" "machine gun / rifle"
+"impulse 4" "mortar"
+"impulse 5" "electro"
+"impulse 6" "crylink / hlac"
+"impulse 7" "nex / minstanex"
+"impulse 8" "hagar"
+"impulse 9" "rocket launcher / fireball"
+"impulse 14" "porto / hook"
+"" ""
+"" "Vue"
+"+zoom" "zoom clic enfoncé"
+"togglezoom" "zoom 2 clics"
+"+showscores" "montrer les scores (enfoncé)"
+"screenshot" "capture d'écran"
+"" ""
+"" "Communiquer"
+"messagemode" "chat public"
+"messagemode2" "chat d'équipe"
+"+con_chat_maximize" "historique du chat (enfoncé)"
+"vyes" "voter OUI"
+"vno" "voter NON"
+"ready" "prêt (en mode échauffement)"
+"" ""
+"" "Joueur"
+"+show_info" "information serveur"
+"toggleconsole" "ouvrir la console"
+"disconnect" "se déconnecter"
+"quit" "quitter"
+"" ""
+"" "Équipe"
+"messagemode2" "chat d'équipe"
+"team_auto" "auto-joindre une équipe"
+"menu_showteamselect" "séléction d'équipe"
+"spec" "mode spectateur"
+"dropweapon" "lâcher l'arme"
+"+use" "lâcher la clé / lâcher le drapeau"
+"" ""
+"" "Utilisateur"
+"+userbind 1" "$userbind1"
+"+userbind 2" "$userbind2"
+"+userbind 3" "$userbind3"
+"+userbind 4" "$userbind4"
+"+userbind 5" "$userbind5"
+"+userbind 6" "$userbind6"
+"+userbind 7" "$userbind7"
+"+userbind 8" "$userbind8"
+"+userbind 9" "$userbind9"
+"+userbind 10" "$userbind10"
+"+userbind 11" "$userbind11"
+"+userbind 12" "$userbind12"
+"+userbind 13" "$userbind13"
+"+userbind 14" "$userbind14"
+"+userbind 15" "$userbind15"
+"+userbind 16" "$userbind16"
+"+userbind 17" "$userbind17"
+"+userbind 18" "$userbind18"
+"+userbind 19" "$userbind19"
+"+userbind 20" "$userbind20"
+"+userbind 21" "$userbind21"
+"+userbind 22" "$userbind22"
+"+userbind 23" "$userbind23"
+"+userbind 24" "$userbind24"
+"+userbind 25" "$userbind25"
+"+userbind 26" "$userbind26"
+"+userbind 27" "$userbind27"
+"+userbind 28" "$userbind28"
+"+userbind 29" "$userbind29"
+"+userbind 30" "$userbind30"
+"+userbind 31" "$userbind31"
+"+userbind 32" "$userbind32"
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Xonotic French Translation.
+# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Calinou <hugohachel@gmail.com>, 2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Glisse"
#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
msgid "Alpha"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
msgid "Quality preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualité effets:"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
msgid "OMG!"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
msgid "Show surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Textures unies"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
msgid "No dynamic lighting"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
msgid "Coronas"
-msgstr ""
+msgstr "Brillance Lumière"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
msgid "Bloom"
-msgstr "Effets d'Ã\89blouissement"
+msgstr "Effets d'éblouissement"
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
msgid "High Dynamic Range (HDR)"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
msgid "Depth first:"
-msgstr "Fixeur de "
+msgstr "Fixeur profondeur:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
msgid "World"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr ""
+msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
msgid "Brightness:"
#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"entrer la console\" ferme aussi la console"
+msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
msgid "Do not press this button again!"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
msgid "Match settings:"
-msgstr "Paramètres match!"
+msgstr "Paramètres match:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
msgid "Time limit:"
#: item/gecko.c:49
msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Navigateur non initialisé!"
+msgstr "Navigateur non initialisé !"
#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
msgid "custom"