]> git.rm.cloudns.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Mon, 7 Feb 2022 06:23:27 +0000 (07:23 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Mon, 7 Feb 2022 06:23:27 +0000 (07:23 +0100)
.tx/merge-base
common.pt_BR.po
common.ru.po
languages.txt

index a92484540cb177c8085ee26eee4ceda1ae02f9b8..0d8cd0829a84cb9ede460fd81562050b4d5274f4 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Sun Feb  6 07:23:48 CET 2022
+Mon Feb  7 07:23:11 CET 2022
index 9a7c5c5065b9b8076a66b26abf64937b97f518ef..9a5f1cbd8388a1297ac03360c547f542a997ce86 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 12:36+0000\n"
+"Last-Translator: yy0zz\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "Conectar!"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:106
 msgid "No Terms of Service specified"
-msgstr ""
+msgstr "Termos de Serviço não especificados"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr "Use a cvar \"crypto_aeslevel\" para alterar suas preferências"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
 msgid "custom stats server"
-msgstr ""
+msgstr "servidor de estatísticas personalizado"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
@@ -7337,17 +7337,17 @@ msgstr "estatísticas habilitadas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
 msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Termos de Serviço"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
 msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informações de Servidor"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
 msgid "Hostname:"
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Chave:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
 msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
 msgid "Server Information"
@@ -9758,18 +9758,20 @@ msgstr "Seleção de Equipe"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
 msgstr ""
+"Os Termos de Serviço foram atualizados. Por favor, leia-os antes de "
+"prosseguir:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Boas-vindas a Xonotic! Por favor, leia os Termos de Serviço a seguir:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
 msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Não aceitar (sair do jogo)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
index 9f308b18ef2494c71bf9952184a19e40e2d2c6b4..ab3bde862c6529a0d8045b5625c25e17e465933e 100644 (file)
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:36+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "Присоединиться!"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:106
 msgid "No Terms of Service specified"
-msgstr ""
+msgstr "Условия обслуживания не указаны"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
@@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
 msgid "custom stats server"
-msgstr ""
+msgstr "пользовательский сервер статистики"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
@@ -7296,17 +7296,17 @@ msgstr "статистика включена"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
 msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Условия обслуживания"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
 msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о сервере"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
 msgid "Hostname:"
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "Ключ:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
 msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
 msgid "Server Information"
@@ -9693,18 +9693,21 @@ msgstr "Выбор команды"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
 msgstr ""
+"Условия обслуживания обновлены. Пожалуйста, прочтите их перед продолжением:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
 msgstr ""
+"Добро пожаловать в Xonotic! Пожалуйста, прочтите следующие условия "
+"обслуживания:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Принять"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
 msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить (выйти из игры)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
index 0cdaa6bd7723d6c67858e496b6fdf1592c33c864..872575013ff64f2c81856607eda40a1292d2cd1c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ hu    "Hungarian" "Magyar" 46%
 nl    "Dutch" "Nederlands" 59%
 pl    "Polish" "Polski" 72%
 pt    "Portuguese" "Português" 81%
-pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
+pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100%
 ro    "Romanian" "Romana" 71%
 fi    "Finnish" "Suomi" 99%
 sv    "Swedish" "Svenska" 97%
@@ -20,7 +20,7 @@ cs    "Czech" "Čeština" 33%
 el    "Greek" "Ελληνική" 46%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 52%
 bg    "Bulgarian" "Български" 61%
-ru    "Russian" "Русский" 99%
+ru    "Russian" "Русский" 100%
 sr    "Serbian" "Српски" 61%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 49%
 zh_CN "Chinese (China)" "中文" 59%