-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 <robalm@freemail.hu>, 2011.01.19
-# corrected by xaN1C4n3, 2011.12.20.
-# further corrected by C.Brutail, 2011.12.28.
# version 2.1
#
-#, fuzzy
+# FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 <robalm@freemail.hu>, 2011.01.19.
+# corrected by xaN1C4n3, 2011.12.20.
+# further corrected by C.Brutail, 2011.12.28.
+# Ákos RUSZKAI, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 22:40+0100\n"
+"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
#, c-format
#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő tárgynak\n"
+msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "egyéni"
#: qcsrc/menu/menu.qc:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Build információ: %s\n"
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"menu system."
-msgstr "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt nyelvet "
-"és írd be a játékos nevedet! Később ezeket meg is tudod változtatni "
+msgstr ""
+"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
+"nyelvet "
+"és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni "
"a menürendszerben."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
msgid "Text language:"
-msgstr "Szöveg nyelv:"
+msgstr "Szöveg nyelve:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
msgstr "Közép"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
-#, fuzzy
msgid "Message duration:"
-msgstr "Színtelítettség:"
+msgstr "Üzenetek élettartama:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
-#, fuzzy
msgid "Fade time:"
msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
-#, fuzzy
msgid "Flip messages order"
msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
-#, fuzzy
msgid "Text alignment:"
-msgstr "Szöveg igazítás:"
+msgstr "Szöveg igazítása:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
msgstr "Közép"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
-#, fuzzy
msgid "Font scale:"
msgstr "Betűméret:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
msgid "Chat size:"
-msgstr "Csevely méret:"
+msgstr "Csevely mérete:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
msgid "Chat lifetime:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Csevely sípszó"
+msgstr "Csevely pittyenés"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
msgid "Engine Info Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
msgid "Engine info:"
-msgstr "Grafikus motor Információ:"
+msgstr "Grafikus motor információ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Állapotsor igazítás:"
+msgstr "Állapotsor igazítása:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Ikon igazítás:"
+msgstr "Ikon igazítása:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
msgid "Flip health and armor positions"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Az értesítéseket a konzolra is kiírja"
+msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
msgid "Flip notify order"
msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
-#, fuzzy
msgid "Physics Panel"
msgstr "Fizika Panel"
msgstr "Panel kikapcsolva"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
-#, fuzzy
msgid "Panel enabled"
msgstr "Panel engedélyezése"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
-#, fuzzy
msgid "Panel enabled even observing"
msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
msgstr "Panel csak Verseny/CTS-ben engedélyezett"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
-#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr "Állapotsor"
msgstr "Jobbra igazít"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
-#, fuzzy
msgid "Inward align"
msgstr "Befelé"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
-#, fuzzy
msgid "Outward align"
msgstr "Kifelé"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
-#, fuzzy
msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr "Sebesség/gyorsulás poziciójának cseréje"
+msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség (kB/s):"
msgstr "csomó"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
-#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Mutasd"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
-#, fuzzy
msgid "Top speed"
msgstr "Csúcssebesség"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
-#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
msgstr "Gyorsulás:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Powerupok Panel"
+msgstr "Powerup Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Erő és pajzs pozíciók felcserélése"
+msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Lenyomott gombok lapja"
+msgstr "Megnyomott gombok Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
msgid "Panel enabled when spectating"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Kényszerített nézőpont:"
+msgstr "Kényszerített arány:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
msgid "Race Timer Panel"
msgstr "Helyezés:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
-#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolva"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
msgid "Timer:"
-msgstr "Időzítő:"
+msgstr "Időmérő:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
msgid "Show elapsed time"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
msgid "Fade out after:"
-msgstr "Elhalványulás késleltetés:"
+msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
msgstr "Halványuló"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
-#, fuzzy
msgid "EF^Both"
msgstr "Mindkettő"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Páncél megjelenés:"
+msgstr "Védelmező megjelenése:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
msgid "Game speed:"
msgstr "Bezár"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
-#, fuzzy
msgid "MAP^Play"
-msgstr "Indítás"
+msgstr "Pálya indítása"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
msgid "Mutators"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
msgid "Jet pack"
-msgstr "Jet pack"
+msgstr "Háti rakéta"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
msgid "MUT^None"
msgstr "Időmérés"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-#, fuzzy
msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Visszajátszás"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
msgid "Join"
msgstr "Életerőtől függ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Szinkonizálás a képernyő frissítéshez"
+msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
#, c-format
msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr "%s sikeres öngyikosságot követett el Crylinkkel"
+msgstr "%s sikeres öngyikosságot követett el a Crylinkkel"
#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
#, c-format
msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától"
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Tűzgolyó"
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
#, c-format
msgid "%s should have used a smaller gun"
-msgstr "%s játszott volna vízipisztollyal "
+msgstr "%s játszott volna inkább vízipisztollyal "
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
#, c-format
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
#, c-format
msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-msgstr "%s már tudja, hogy %s gyújtóbombájának figyelmen kívül hagyása végzetes."
+msgstr ""
+"%s már tudja, hogy %s gyújtóbombájának figyelmen kívül hagyása végzetes "
+"hibának bizonyult."
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
#, c-format
msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-msgstr "%s nem tudott elbújni %s tűzgolyójától"
+msgstr "%s nem tudott elbújni %s tűzgolyója elől"
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
#, c-format
msgstr "%s megízlelte %s tűzgolyóját"
#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Mortar"
msgstr "Mortar"
#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
#, c-format
msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s kipróbálta saját gránátját"
+msgstr "%s kipróbálta a saját gránátját"
#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s detonated"
msgstr "%s felrobbant"
#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
#, c-format
msgid "%s played with tiny rockets"
-msgstr "%s kis rakétákkal játszott"
+msgstr "%s kis rakétákkal önfelgyújtósat játszott"
#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
#, c-format
msgstr "%s -t feldarabolta %s"
#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Vonóhorog"
msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába"
#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Laser"
msgstr "Lézer"
msgstr "%s meghalt %s lézere által"
#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Mine Layer"
msgstr "Aknavető"
msgstr "%s rálépett %s aknájára"
#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
-#, fuzzy
msgid "MinstaNex"
msgstr "MinstaGib"
msgstr "%s -t gázzá vált %s által"
#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Nex"
msgstr "Nex"
#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
#, c-format
msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-msgstr "%s érezte, hogy %s lehetetlen tett vele"
+msgstr "%s érezte, hogy %s lehetetlent tett vele"
#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
msgid "Rifle"
#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
#, c-format
msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s-t levadászta saját magát valahogy"
+msgstr "%s valahogy levadászta saját magát"
#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
#, c-format
msgstr "%s-t megjelölte %s"
#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
-#, fuzzy
msgid "Shotgun"
msgstr "Vadászpuska"
#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
#, c-format
msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
-msgstr "%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal csapta volna agyon"
+msgstr ""
+"%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal csapta "
+"volna agyon"
#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
#, c-format
msgstr "%s-t lelőtte %s"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+msgstr "ki@!#%tt Tuba"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
#, c-format
msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s se bírta tovább a @!#%%'n Tuba hangját"
+msgstr "%s se bírta tovább a ki@!#%%tt Tuba hangját"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
#, c-format
msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s meghalt %s nagyszerű @!#%%'n Tuba játékától"
+msgstr "%s meghalt %s nagyszerű ki@!#%%tt Tuba játékától"
#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
msgid "Machine Gun"