# Xonotic French Translation.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Calinou <hugohachel@gmail.com>, 2011.
#
-#, fuzzy
+# Calinou <hugohachel@gmail.com>, 2011.
+# Maxime Paradis <taximus.micro@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n"
-"Last-Translator: Calinou <hugohachel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:48-0500\n"
+"Last-Translator: Maxime Paradis <taximus.micro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
#, c-format
#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr ""
-" directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n"
+" directmenu OBJET - sélectionner un objet de menu comme objet principal\n"
#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
msgid "error creating curl handle\n"
#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
msgid "custom"
-msgstr "personalisé"
+msgstr "personnalisé"
#: qcsrc/menu/menu.qc:29
#, c-format
"player name to get started. You can change these options later through the "
"menu system."
msgstr ""
-"Bienvenue sur Xonotic, veuillez séléctionner votre langue et entrer votre "
+"Bienvenue sur Xonotic, veuillez sélectionner votre langue et entrer votre "
"pseudonyme pour commencer. Vous pouvez changer ces options plus tard dans "
"les menus."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Paneau activé en spectateur"
+msgstr "Panneau activé en spectateur"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Paneau toujours activé"
+msgstr "Panneau toujours activé"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
msgid "Forced aspect:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
msgid "Show Ammo"
-msgstr "Montrer barre de monitions"
+msgstr "Montrer barre de munitions"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
msgid "Ammo bar color:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration"
+msgstr "Afficher la couleur d'équipe en mode configuration"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
msgid "Padding:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Coller paneaux sur la grille"
+msgstr "Coller panneaux sur la grille"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
msgid "Grid size:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
msgid "Pro"
-msgstr "Professionel"
+msgstr "Professionnel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
msgid "Assassin"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
msgid "Select all"
-msgstr "Tout séléctionner"
+msgstr "Tout sélectionner"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
msgid "Select none"
-msgstr "Ne rien séléctionner"
+msgstr "Ne rien sélectionner"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
msgid "Start Multiplayer!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "démandé (cryptage)"
+msgstr "demandé (cryptage)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "démandé (pas de cryptage)"
+msgstr "demandé (pas de cryptage)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
msgid "required (can't connect)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
msgid "Enemies"
-msgstr "Enemis"
+msgstr "Ennemis"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
msgid "Waypoints setup..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Vue Mirroir"
+msgstr "Vue Miroir"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
msgid "News"
msgstr "Musique:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
-#, fuzzy
msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr "Ambience:"
+msgstr "Ambiance:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
msgid "Info:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Filtrage Anistrope:"
+msgstr "Filtrage Anisotrope:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
msgid "ANISO^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
msgid "Reflections:"
-msgstr "Réflections:"
+msgstr "Réflexions:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "Blurred"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Senstitivité:"
+msgstr "Sensibilité:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
msgid "UI mouse speed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
-msgstr "Touche d'éxécution:"
+msgstr "Touche d'exécution:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
msgid "Command when pressed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
msgid "Command when released:"
-msgstr "Commande quand relachée:"
+msgstr "Commande quand relâchée:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
msgid "Save"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Syncronisation verticale"
+msgstr "Synchronisation verticale"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)"
+msgstr "Utiliser shader OpenGL 2.0 (GLSL)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"ourd
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)\"ourd"
msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
msgstr "Points et Triangles"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#, fuzzy
msgid "Depth first:"
msgstr "Fixeur profondeur:"
msgstr "Saturation:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
-#, fuzzy
msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr "Ambience:"
+msgstr "Ambiance:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
msgid "Intensity:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
msgid "Team Selection"
-msgstr "Séléction d'équipe"
+msgstr "Sélection d'équipe"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)"
+msgstr "auto-sélection équipe (recommandé)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
msgid "red"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
#, c-format
msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
+msgstr ""
+"erreur pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
#: qcsrc/server/w_electro.qc:519
#, c-format
msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
-msgstr "%s se sent éléctrisé par le combo de %s"
+msgstr "%s se sent électrisé par le combo de %s"
#: qcsrc/server/w_electro.qc:521
#, c-format