#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
msgid "Full item placement"
-msgstr ""
+msgstr "mit Waffen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
msgid "MinstaGib only"
-msgstr ""
+msgstr "nur MinstaGib"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
msgid "Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Features:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
msgid "Game types:"
-msgstr ""
+msgstr "Spieltyp:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: xonotic/campaign.c:285
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Level %d: %s"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Health/Armor-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
msgid "Enable status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Statusleiste anzeigen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
msgid "Status bar alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Statusleistenausrichtung"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "Innen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Außen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Iconausrichtung:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr ""
+msgstr "Health und Armor tauschen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
msgid "Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demo"
#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
msgid "Record demos while playing"
-msgstr ""
+msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_settings_input.c:41
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
msgid "Timedemo"
-msgstr ""
+msgstr "Timedemo"
#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
msgid "Panel disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panel nicht anzeigen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
msgid "Panel always enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panel immer anzeigen"
#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
msgid "Forced aspect:"
-msgstr ""
+msgstr "Aspektverhältnis:"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:5
msgid "Team Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Teamauswahl"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:41
msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr ""
+msgstr "'bestem' Team beitreten"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:45
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "rot"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:46
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "blau"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:47
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "gelb"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:48
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "pink"
#: xonotic/dialog_teamselect.c:51
msgid "spectate"
-msgstr ""
+msgstr "zuschauen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
msgid "Mutators"
-msgstr ""
+msgstr "Mutators"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
msgid "All Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Alle-Waffen-Arena"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Viele-Waffen-Arena"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
#, c-format
msgid "%s Arena"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Arena"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
msgid "Dodging"
-msgstr ""
+msgstr "Ausweichen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
msgid "MinstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "MinstaGib"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
msgid "NIX"
-msgstr ""
+msgstr "NIX"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
msgid "Rocket Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Raketen-Fliegen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
msgid "No start weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Ohne Waffen starten"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
msgid "Low gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Wenig Schwerkraft"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
msgid "Cloaked"
-msgstr ""
+msgstr "Tarnung"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Enterhaken"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
msgid "Midair"
-msgstr ""
+msgstr "in der Luft"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
msgid "Vampire"
-msgstr ""
+msgstr "Vampir"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
msgid "Pinata"
-msgstr ""
+msgstr "Piñata"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
msgid "Weapons stay"
-msgstr ""
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-msgid "Bloodloss"
-msgstr ""
+msgstr "Waffen bleiben"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
msgid "Jet pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jetpack"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr ""
+msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
msgid "Blood loss"
-msgstr ""
+msgstr "Blutverlust"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
msgid "Weapon & item mutators:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
msgid "Grappling hook"
-msgstr ""
+msgstr "Enterhaken"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
msgid "Weapon arenas:"
-msgstr ""
+msgstr "Waffen-Arenen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
msgid "Regular (no arena)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (keine Arena)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
msgid "with laser"
-msgstr ""
+msgstr "mit Laser"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
msgid "Special arenas:"
-msgstr ""
+msgstr "Spezielle Arenen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
msgid "Most weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Viele Waffen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
msgid "Advanced server settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
msgid "Game settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Spieleinstellungen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
msgid "Allow spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschauer erlauben"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
msgid "Spawn shield:"
-msgstr ""
+msgstr "Startschutz:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
msgid "Game speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Spieltempo:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
msgid "Teamplay settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr ""
+msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
msgid "Teams:"
-msgstr ""
+msgstr "Teams:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
msgid "Map voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Map-Wahl:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
msgid "No voting"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Wahl"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
msgid "2 choices"
-msgstr ""
+msgstr "2 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
msgid "3 choices"
-msgstr ""
+msgstr "3 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
msgid "4 choices"
-msgstr ""
+msgstr "4 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
msgid "5 choices"
-msgstr ""
+msgstr "5 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
msgid "6 choices"
-msgstr ""
+msgstr "6 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
msgid "7 choices"
-msgstr ""
+msgstr "7 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
msgid "8 choices"
-msgstr ""
+msgstr "8 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
msgid "9 choices"
-msgstr ""
+msgstr "9 Optionen"
#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
msgid "Chat Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Chat-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
msgid "Chat entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Chat-Zeilen:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "Chat-Größe:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "Chat-Piepton:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
msgid "Ammo Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Munitons-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
msgid "Ammunition display:"
-msgstr ""
+msgstr "Munitionsanzeige:"
#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
msgid "Show only current ammo type"
-msgstr ""
+msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
#: xonotic/dialog_settings.c:4
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe"
#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Effekte"
#: xonotic/dialog_settings.c:21 xonotic/dialog_settings_audio.c:4
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Ton"
#: xonotic/dialog_settings.c:22 xonotic/dialog_settings_network.c:4
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk"
#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
#: xonotic/playermodel.c:174
msgid "<no model found>"
-msgstr ""
+msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
msgid "Score Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Punktzahl-Panel"
#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-Symbole-Panel"
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
msgid "Cvar filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Cvar-Filter:"
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
msgid "Setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung:"
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Wert:"
#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung:"
#: xonotic/slider_decibels.c:50
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "AUS"
#: xonotic/slider_decibels.c:52
msgid "MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAX"
#: xonotic/slider_decibels.c:53
#, c-format
msgid "%s dB"
-msgstr ""
+msgstr "%s dB"
#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
msgid "Do not press this button again!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Auflösung:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
msgid "Font/UI size:"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
msgid "Unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "Unleserlich"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "Winzig"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
msgid "Little"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
msgid "Huge"
-msgstr ""
+msgstr "Riesig"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
msgid "Gigantic"
-msgstr ""
+msgstr "Gigantisch"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
msgid "Colossal"
-msgstr ""
+msgstr "Kolossal"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
msgid "Color depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbtiefe:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Synchronisation"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Occlusion Queries verwenden"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Ecken"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Ecken und Dreiecke"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
msgid "Depth first:"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:67 xonotic/dialog_settings_effects.c:64
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:102
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aus"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "nur Map"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:69
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Immer"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr ""
+msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
msgid "Contrast boost:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrasterhöhung:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Sättigung:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr ""
+msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:99 xonotic/dialog_settings_audio.c:38
msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungslicht:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
msgid "Intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtstärke:"
#: xonotic/dialog_settings_video.c:106 xonotic/dialog_settings_misc.c:30
#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
#: xonotic/dialog_settings_effects.c:193 xonotic/dialog_settings_audio.c:176
msgid "Apply immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Sofort anwenden"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leer"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 xonotic/dialog_settings_audio.c:147
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Voll"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse:"
#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
-msgid "Info"
-msgstr ""
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
#: xonotic/dialog_credits.c:5
msgid "Credits"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
msgid "Menu skins:"
-msgstr ""
+msgstr "Menü-Skins:"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
msgid "Show current time"
-msgstr ""
+msgstr "Uhrzeit anzeigen"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
msgid "Show current date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum anzeigen"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
msgid "Show frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
msgid "Speedometer"
-msgstr ""
+msgstr "Tachometer"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
msgid "qu/s"
-msgstr ""
+msgstr "qu/s"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mph"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
msgid "Show accelerometer"
-msgstr ""
+msgstr "Akzelerometer anzeigen"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
msgid "Minimize input latency"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabelatenz minimieren"
#: xonotic/dialog_settings_misc.c:73 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
msgid "Advanced settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
msgid "Notification Panel"