"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-14 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Gokdeniz.Kucukali\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/tr/)\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
-msgstr ""
+msgstr "silahı bırak, simge"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Player ELO"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu sıralaması"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^elo"
-msgstr ""
+msgstr "sıralama"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^fastest"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^faults"
-msgstr ""
+msgstr "hatalar"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of flag carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^frags"
-msgstr ""
+msgstr "öldürmeler"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of goals scored"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "yenilgiler"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+msgstr "intihar etme"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of kills minus deaths"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
msgid "Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Düello"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
msgid "Laps:"
-msgstr ""
+msgstr "Turlar:"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
msgid "fuel"
-msgstr ""
+msgstr "yakıt"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
msgid "Fuel regenerator"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
msgid "You are spectating"
-msgstr ""
+msgstr "İzliyorsunuz"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
msgid "Better luck next time!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tic Tac Toe"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
msgid "Single Player"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
msgid "Vengeance"
#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama yok"
#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japon"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Kazakh"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
msgid "Are you sure to disconnect from server?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
msgid "I would disconnect from server..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıl"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
msgid "Disconnect from the server you are connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
msgid "View angle centered"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
msgid "Velocity angle centered"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
msgid "Inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
msgid "StrafeHUD Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Renkler:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucular"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
msgid "Find servers to play on"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medya"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
msgid "Multiplayer"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırsız"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
msgid "Gametype"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun türü"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
msgid "Time limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman sınırı:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d dakika"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "TIMLIM^Default"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 dakika"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
msgid "TIMLIM^Infinite"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "2 takım"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "3 takım"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "4 takım"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
msgid "Player slots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
msgid "Number of bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Bot sayısı:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
msgid "Amount of bots on your server"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
msgid "Bot skill:"
-msgstr ""
+msgstr "Bot yeteneği:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
msgid "Specify how experienced the bots will be"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
msgid "Add all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü ekle"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
msgid "Add every available map to your selection"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü kaldır"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
msgid "Remove all the maps from your selection"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
msgid "Author:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
msgid "Game types:"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun türleri:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
msgid "Map Information"
-msgstr ""
+msgstr "Harita Bilgisi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "All Weapons Arena"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
msgid "Low gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük yerçekimi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
msgid "All weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm silahlar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
msgid "Special arenas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
msgid "SRVS^Full"
-msgstr ""
+msgstr "Dolu "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
msgid "Show full servers that have no slots available"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
msgid "SRVS^Laggy"
-msgstr ""
+msgstr "Laglı "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
msgid "Show high latency servers"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
msgid "Reload the server list"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu listesini yenile"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
msgid ""
"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
msgid "Join!"
-msgstr ""
+msgstr "Katıl!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
msgid "MOD^Default"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
msgid "Gametype:"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun türü:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Harita:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
msgid "Settings:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncular:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
msgid "Bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Botlar:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
msgid "Free slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Boş yerler:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreleme:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
msgid "ID:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran görüntüleri"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik oynatıcısı"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
msgid "Auto record demos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
msgid "Playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatma listesi:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
msgid "Random order"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
msgid "MUSICPL^Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Durdur"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr ""
+msgstr "Oynat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
msgid "MUSICPL^Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldır"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
msgid "MUSICPL^Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü kaldır"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
msgid "Auto screenshot scoreboard"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
msgid "Open in the viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleyicide aç"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
msgid "Slide show"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
msgid "Apply immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi uygula"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
msgid "Glowing color"
-msgstr ""
+msgstr "Parlama rengi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
msgid "Detail color"
-msgstr ""
+msgstr "Detay rengi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "İstatistikler"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
msgid "Allow player statistics to track your client"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
-msgstr ""
+msgstr "Dil seç..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "Oyundan çık"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
msgid "Remove *"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldır *"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala *"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştır"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
msgid "Bone:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
msgid "Menu sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Menü sesleri"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
msgid "Play sounds when clicking menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
msgid "Focus sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
-msgstr ""
+msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Time announcer:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 dakika"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
msgid "WRN^Both"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
msgid "Sometimes"
-msgstr ""
+msgstr "Bazen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
msgid "Often"
-msgstr ""
+msgstr "Sık sık"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
msgid "Debug info about sounds"