#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
msgid "Grid settings:"
-msgstr "configuración de cuadrícula:"
+msgstr "Configuración de grilla:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "ajustar paneles a la cuadrícula"
+msgstr "Ajustar paneles a la grilla"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
msgid "Grid size:"
-msgstr "tamaño de cuadrículagrid:"
+msgstr "Tamaño de grilla:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
msgid "X:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
msgid "Player Setup"
-msgstr "configuración del jugador"
+msgstr "Jugador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
msgid "Game type:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
msgid "Match settings:"
-msgstr "configuración del enfrentamiento:"
+msgstr "Configuración del encuentro:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
msgid "Time limit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
msgid "Advanced settings..."
-msgstr "configuración avanzada..."
+msgstr "Configuración avanzada..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
msgid "Map list:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
msgid "Select all"
-msgstr "Selecciónar todos"
+msgstr "Seleccionar todos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
msgid "Select none"
-msgstr "Selecciónar ninguno"
+msgstr "Seleccionar ninguno"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
msgid "Start Multiplayer!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
msgid "Game settings:"
-msgstr "configuración del juego:"
+msgstr "Configuración del juego:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
msgid "Allow spectating"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "configuración del juego en equipo:"
+msgstr "Configuración del juego en equipo:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
msgid "Friendly fire scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "La simple mayoría gana vcall"
+msgstr "La mayoría simple gana"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
msgid "Map Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
msgid "Weapon settings..."
-msgstr "configuración de armas..."
+msgstr "Configuración de armas..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
msgid "Crosshair:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Color da mira:"
+msgstr "Color de mira:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
msgid "Enable center dot"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Escala de puntos de camino:"
+msgstr "Escala:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Transparencia de puntos de camino:"
+msgstr "Transparencia:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
msgid "Show names:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
msgid "Settings"
-msgstr "configuraciones"
+msgstr "Configuración"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
#, fuzzy
msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr "ambiente:"
+msgstr "Ambiente:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
msgid "Info:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
msgid "Menu sounds"
-msgstr "Sonidos del menu"
+msgstr "Sonidos del menú"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
msgid "Quality preset:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
#, fuzzy
msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr "Maxima"
+msgstr "Máxima"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
msgid "Geometry detail:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
#, fuzzy
msgid "AA^Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+msgstr "Deshabilitado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
#, fuzzy
msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+msgstr "Deshabilitado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
msgid "8x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "Offset mapping"
-msgstr "Desplazamiento de mapeado"
+msgstr "Despl. de mapeado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
msgid "Relief mapping"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "iluminación dinámica en tiempo real"
+msgstr "Iluminación dinámica en tiempo real"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "iluminación del mundo en tiempo real"
+msgstr "Iluminación del mundo en tiempo real"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
msgid "Use normal maps"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182
msgid "Motion blur:"
-msgstr "Distorsión por movimento:"
+msgstr "Distorsión p/ movimiento:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
msgid "Damage blur:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
msgid "Menu skins:"
-msgstr "Textura del menu:"
+msgstr "Textura del menú:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
msgid "Show current time"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
msgid "Advanced settings"
-msgstr "configuraciones avanzadas"
+msgstr "Configuración avanzada"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
msgid "Cvar filter:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
msgid "Setting:"
-msgstr "configuración:"
+msgstr "Configuración:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
msgid "Value:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Prediccion de movimento de lado del cliente"
+msgstr "Predicción de movimento de lado del cliente"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
msgid "Show netgraph"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
msgid "Singleplayer"
-msgstr "Un sólo jugador"
+msgstr "Jugador"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
msgid "Instant action! (random map with bots)"