"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language:\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlet"
+msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
msgid "Left"
-msgstr "Bal"
+msgstr "Balra"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
msgid "Right"
-msgstr "Jobb"
+msgstr "Jobbra"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
msgid "Centerprint"
-msgstr "Közép"
+msgstr "Fontos üzenetek panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
msgid "Message duration:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
msgid "Center"
-msgstr "Közép"
+msgstr "Középre"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
msgid "Font scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
msgid "Chat Panel"
-msgstr "Csevely Panel"
+msgstr "Csevej Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
msgid "Chat entries:"
-msgstr "Csevely bejegyzések:"
+msgstr "Csevej bejegyzések:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
msgid "Chat size:"
-msgstr "Csevely mérete:"
+msgstr "Csevej mérete:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Csevely élettartam:"
+msgstr "Csevej élettartam:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Csevely pittyenés"
+msgstr "Csevej pittyenés"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
msgid "Engine Info Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Ikon igazítása:"
+msgstr "Ikonok igazítása:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
msgid "Flip health and armor positions"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Mod ikonok panelje"
+msgstr "Játékmód ikonok Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
msgid "Notification Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
msgid "Left align"
-msgstr "Balra igazít"
+msgstr "Balra igazítva"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Right align"
-msgstr "Jobbra igazít"
+msgstr "Jobbra igazítva"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
msgid "Inward align"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
msgid "Show"
-msgstr "Mutasd"
+msgstr "Látható"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
msgid "Top speed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr "Láthatatlan lövedékek"
+msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
msgid "Most weapons"
-msgstr "A legtöbb fegyver"
+msgstr "Minden fegyver"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
msgid "Demo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
msgid "SRVS^Full"
-msgstr "SRVS^Teli"
+msgstr "SRVS^Megtelt"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
msgid "Pause"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
msgid "Info..."
-msgstr "Infó..."
+msgstr "További infó"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
msgid "Hostname:"
-msgstr "Gazda neve:"
+msgstr "Szerver neve:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
msgid "Gametype:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
msgid "Chat message sound"
-msgstr "Csevely pittyenés"
+msgstr "Csevej pittyenés"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
msgid "Menu sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
msgid "Host name"
-msgstr "Gazda név"
+msgstr "Szerver név"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
msgid "Map"
#: weapons.qc.tmp:16
msgid "Fireball"
-msgstr "Tűzgolyó"
+msgstr "Tűzgömb"
#: weapons.qc.tmp:17
msgid "Mine Layer"
0
+//FŐMENÜ
\XonoticSingleplayerDialog\Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen
-
-
\XonoticMultiplayerDialog\Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a karaktered beállításainak finomítása
+\XonoticSettingsDialog\A játék beállításainak megváltoztatása
+
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ SZERVEREK FÜL
\XonoticMultiplayerDialog/Szerverek keresése a játékhoz
\menu_slist_showempty\Üres szerverek mutatása
\menu_slist_showfull\Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely
\net_slist_pause\Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne 'ugráljanak össze-vissza' a listában
-\XonoticMultiplayerDialog/Adatok...\Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről
-\XonoticMultiplayerDialog/Könyvjelzők\Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben megtaláld
+\XonoticMultiplayerDialog/Szerverek\Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése
\XonoticMultiplayerDialog/Létrehozás\Saját játékszerver indítása
-\XonoticMultiplayerDialog/Demók\Demók böngészése és megtekintése
-\XonoticMultiplayerDialog/Játékos beállítások\Játékoskarakter testreszabása
-
-\XonoticTeamSelectDialog/A 'legjobb' csapathoz csatlakozás (auto-választás)\Automatikus csapatválasztás (ajánlott)
-\XonoticTeamSelectDialog/piros\Csatlakozás a Vörös csapathoz
-\XonoticTeamSelectDialog/kék\Csatlakozás a Kék csapathoz
-\XonoticTeamSelectDialog/sárga\Csatlakozás a Sárga csapathoz
-\XonoticTeamSelectDialog/rózsaszín\Csatlakozás a Rózsaszín csapathoz
+\XonoticMultiplayerDialog/Törlés\A szűkítési paraméterek törlése
+\XonoticMultiplayerDialog/Csatlakozok!\Csatlakozás a kiválasztott szerverhez. Sok sikert és jó szórakozást!
+\XonoticMultiplayerDialog/Könyvjelző\Az éppen kiválasztott szerver megjelölése,\nhogy a jövőben könnyebben megtaláld
+\XonoticMultiplayerDialog/További infó\Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ LÉTREHOZÁS FÜL
\timelimit_override\Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek
\fraglimit_override\Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni
\menu_maxplayers\A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre csatlakozhatnak
\bot_number\Botok száma a szervereden
\skill\A botok ügyességi szintjének meghatározása
-\g_maplist_votable\Pályaválasztásnál megjelenő lehetőségek száma egy meccs után
-\sv_vote_simple_majority_factor\Egyszerű többség nyerjen egy szavazásban
-\XonoticMultiplayerDialog/Haladó beállítások...\Haladó szerverbeállítások
+\XonoticMultiplayerDialog/Az összes\Minden pálya kiválasztása
+\XonoticMultiplayerDialog/Egyik sem\Egyik pálya sincs kiválasztva
+
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ LÉTREHOZÁS FÜL MÓDOSÍTÓK ABLAK
\XonoticMultiplayerDialog/Módosítók...\Módosítók és fegyverarénák
\g_dodging\El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől
\g_cloaked\Minden játékos majdnem láthatatlan
-\g_footsteps\Lépészaj engedélyezése
\g_midair\Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik
\g_vampire\Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol
\g_bloodloss\Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől
\sv_gravity\A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt jelent
\g_grappling_hook\A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog
\g_jetpack\A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van
+\g_invincible_projectiles\A már kilőtt lövedékeket (pl. rakéta, gránát) nem lehet elpusztítani
+\g_rocket_flying\Rakétarepülés engedélyezése. Tartsd lenyomva a másodlagos tüzelés gombot, és lőj magad alá a rakétavetővel!
\g_pinata\A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt
\g_weapon_stay\A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket
-\g_weaponarena\ A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét
+\g_weaponarena\A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét
\menu_weaponarena_with_laser\A lézer is engedélyezett a fegyver arénában
\g_minstagib\A játékosok egy Minstanex-et kapnak, ami egy azonnal ölő mesterlövész fegyver. Ha a játékos kifogy a lőszerből, 10 másodperce van muníciót találni, vagy meghal. A másodlagos tűz mód a lézer, amely nem okoz kárt, de jól jön trükkös ugrások végrehajtásánál
\g_nix\Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert vált
\g_nix_with_laser\Mindig legyen a lézer a Nix mellett kiegészítésül
-\XonoticMultiplayerDialog/Mind jelölve\Minden pálya kiválasztása
-\XonoticMultiplayerDialog/Egyet se jelölj be\Egyik pálya sincs kiválasztva
+
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ LÉTREHOZÁS FÜL HALADÓ BEÁLLÍTÁSOK ABLAK
+\XonoticMultiplayerDialog/Haladó beállítások...\Haladó szerverbeállítások
+\sv_spectate\A csak nézőként csatlakozó játékosok engedélyezése
+\g_spawnshieldtime\A Védelmező megjenésének ideje
+\slowmo\A játék sebessége. A nagyobb értékek gyorsabb játékot eredményeznek.
+\g_friendlyfire\Sérülés százaléka, amit a csapattársadnak okozol
+\g_friendlyfire_virtual\A csapattárs csak vizuálisan szenvedjen el sérülést a sebzésedtől, de életerőpontot ne veszítsen
+\g_mirrordamage\Általad okozott csapatsérülés százaléka, amit te szenvedsz el büntetésből, mert a csapattársad ellen fordultál
+\g_mirrordamage_virtula\Csak vizuálisan szenvedj el sérülést azért, mert a csapattársad ellen fordultál
+\g_tdm_teams_override\Csapatjátékban felülbírálja a csapatok számának alapbeállítását
+\g_maplist_votable\A meccs utáni pályaválasztásnál megjelenő lehetőségek száma
+\sv_vote_simple_majority_factor\Egyszerű többség nyerjen egy szavazásban
+
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ DEMÓK FÜL
+\XonoticMultiplayerDialog/Demók\Demók böngészése és megtekintése
+\cl_autodemo\Visszajátszható ún. 'demó' felvételek készítése automatikusan az aktuális játékodról.
+\XonoticMultiplayerDialog/Időmérés\Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott demót.
+\XonoticMultiplayerDialog/Időmérés\A kiválasztott demó felvétel lejátszása.
+
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ JÁTÉKOS BEÁLLÍTÁSOK FÜL
+\XonoticMultiplayerDialog/Játékos beállítások\Játékoskarakter testreszabása
+\crosshair_enabled\A célkereszt letiltása vagy engedélyezése
+\crosshair_per_weapon\Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során
+\crosshair_color_per_weapon\A célkereszt színének változtatása az éppen kézben tartott fegyvertől függően
+\crosshair_color_by_health\A célkereszt színének változtatás az életerőd függvényében
+\crosshair_size\A célkereszt méretének megváltoztatása
+\crosshair_alpha\A célkereszt átlátszóságának megváltoztatása
+\crosshair_color\A célkereszt színének megváltoztatása
+
+//TÖBBJÁTÉKOS MENÜ JÁTÉKOS BEÁLLÍTÁSOK FÜL CÉLKERESZT ABLAK
+\XonoticTeamSelectDialog/További célkereszt beállítások\További lehetőségek a célkereszt testreszabására, pl. középső pont, gyűrű, találatjelzési viselkedés stb.
+
+
+\XonoticTeamSelectDialog/Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (auto-választás)\Automatikus csapatválasztás (ajánlott)
+\XonoticTeamSelectDialog/piros\Csatlakozás a Vörös csapathoz
+\XonoticTeamSelectDialog/kék\Csatlakozás a Kék csapathoz
+\XonoticTeamSelectDialog/sárga\Csatlakozás a Sárga csapathoz
+\XonoticTeamSelectDialog/rózsaszín\Csatlakozás a Rózsaszín csapathoz
-\XonoticMultiplayerDialog/Timedemo\Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott demót.
\fov\A látószög fokban mérve 60-tól 130-ig, alapérték 90
\cl_bobcycle\A megjelenített kép biccentése járás közben.
\cl_zoomspeed\Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás azonnal végbemegy
\XonoticMultiplayerDialog/Fegyver beállítások...\A legkedveltebb fegyver, önműködő fegyverváltás és fegyvermodell pozíciójának beállításai
-\cl_weaponpriority_useforcycling\A fenti lista használata, amikor az egérgörgővel lépkedsz a fegyverek között
-\cl_autoswitch\Önmagától átvált az újonnan felvett fegyverekre, ha azok jobbak az addig használtnál
+\cl_weaponpriority_useforcycling\A bal oldali lista használata, amikor az egérgörgővel lépkedsz a fegyverek között
+\cl_autoswitch\A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig kézben tartottnál
\r_drawviewmodel\Fegyvermodell kirajzolása
\cl_gunalign\Fegyvermodell helyzete; játék közben újracsatlakozás szükséges az adott szerverhez
-\crosshair_per_weapon\Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során
-\crosshair_color_per_weapon\A célkereszt színének változtatása az éppen kézben tartott fegyvertől függően
-\crosshair_size\ A célkereszt méretének megváltoztatása
-\crosshair_alpha\A célkereszt átlátszóságának megváltoztatása
-\crosshair_color\A célkereszt színének megváltoztatása
+
\sbar_hudselector\A régi HUD elrendezés használata
\XonoticMultiplayerDialog/Irányjelzők beállításai...\-
\_cl_name\A név, amivel szerepelsz a játékban
-\XonoticSettingsDialog\A beállítások megváltoztatása
+
\XonoticCreditsDialog\A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája
\XonoticTeamSelectDialog\-
\XonoticMutatorsDialog\-
\r_drawdecals_drawdistance\A minták csak eddig a távolsági rajzolódnak ki (alapérték: 300)
\cl_decals_time\A foltok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben (alapérték: 2)
\cl_gentle\Kicseréli a vért és húscafatokat olyan tartalomra, ami nem tartalmaz vérontást (alapértelmezett: letiltva)
-\cl_nogibs\A húscafatok mennyiségének csökkentése vagy teljesen eltávolítása (alapértelmezett: sok)
+\cl_nogibs\A húscafatok mennyiségének csökkentése vagy letiltása (alapértelmezett: sok)
\v_kicktime\Mennyi ideig legyen a kép kiütve a sérülés után (alapérték: 0)
\gl_texture_anisotropy\Anizotropikus szűrés minősége (alapérték: 1x)
\r_glsl_deluxemapping\Képpontokkénti világítás hatások használata (alapértelmezett: engedélyezve)
\showfps\A másodpercenként megjelenített képkockák száma
\XonoticSettingsDialog/Haladó beállítások...\Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját
-\g_friendlyfire\Sérülés százaléka, amit a csapattársadnak okozol
-\g_mirrordamage\Általad okozott csapatsérülés százaléka, amit te szenvedsz el
-\g_tdm_teams_override\Csapatjátékban felülbírálja a csapatok számának alapbeállítását
+
\viewsize\HUD hátterének engedélyezése/letiltása
\cl_hidewaypoints\Különböző játéktípus specifikus iránypontok mutatása
-\g_waypointsprite_scale\Az iránypontok szorzódásának mértéke
-\g_waypointsprite_alpha\Az iránypontok átlátszóságának ellenőrzése
+\g_waypointsprite_scale\Az iránypontok mérete
+\g_waypointsprite_alpha\Az iránypontok átlátszósága
\cl_shownames\Az éppen célba vett játékos nevének mutatása
\crosshair_hittest\Nincs: a találat nincs hatással a célkeresztre; Valós célzás: elmossa a célkeresztet, mikor nem a falat találod el; Ellenségek: Fel is nagyítja a célkeresztet, mikor egy ellenfelet találsz el