-Sun Mar 6 07:23:49 CET 2022
+Mon Mar 7 07:23:10 CET 2022
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/eo/)\n"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/gd/)\n"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Antonio <piuntn@gmail.com>, 2013-2021
+# Antonio <piuntn@gmail.com>, 2013-2022
# Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>, 2011-2012
# Costa <yesbubu@hotmail.it>, 2014,2021
# Felice Sallustio <fel.sallustio@gmail.com>, 2011
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Antonio <piuntn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
msgid "Warmup"
-msgstr ""
+msgstr "Warmup"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
msgid "Sudden Death"
-msgstr ""
+msgstr "Morte improvvisa"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo supplementare"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
#, c-format
msgid "Overtime #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo supplementare #%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
msgid "Secondary timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer secondario:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Scambiato"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
msgid "No Terms of Service specified"
-msgstr ""
+msgstr "Termini di servizio non specificati"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
msgid "custom stats server"
-msgstr ""
+msgstr "server delle statistiche personalizzato"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Termini di servizio"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni server:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
msgid "Hostname:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
msgid "Server Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
msgstr ""
+"I termini di servizio sono stati aggiornati. Leggili prima di continuare:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto in Xonotic! Leggi is seguenti termini di servizio:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accetto"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Non accetto (lascio il gioco)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
# Saikuru Zero, 2021
# Saikuru Zero, 2021
# Sertomas, 2014
+# SFS Atlas, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: SFS Atlas\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
#, c-format
msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość o czasu %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
msgid "Generic message"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "niedługo siła"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "KARA: %.1f %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
msgid "missing a checkpoint"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^fastest"
-msgstr ""
+msgstr "Najszybszy"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Nagroda za szybkość: %d %s ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Najszybszy w historii: %d %s ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
msgid "Warmup"
-msgstr ""
+msgstr "Rozgrewka"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec czasu"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
msgid "Sudden Death"
-msgstr ""
+msgstr "Nagła śmierć"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
msgid "Overtime"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
msgid "Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedynek"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
msgid "Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "Trzymaj się z daleka"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
msgid "Gather all the keys to win the round"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: yy0zz\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
msgid "Warmup"
-msgstr ""
+msgstr "Aquecimento"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo esgotado"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
msgid "Sudden Death"
-msgstr ""
+msgstr "Morte súbita"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Prorrogação"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
#, c-format
msgid "Overtime #%d"
-msgstr ""
+msgstr "%dª prorrogação"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
msgid "Secondary timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Cronômetro secundário:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Trocado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
msgid "Warmup"
-msgstr ""
+msgstr "Разминка"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
msgid "Sudden Death"
-msgstr ""
+msgstr "Внезапная смерть"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное время"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
#, c-format
msgid "Overtime #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительное время №%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
msgid "Secondary timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичный таймер:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Переставленный"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Back to work..."
-msgstr "Пора саночки возить…"
+msgstr "Пора и саночки возить…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
msgid "I got some more fragging to do!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
msgid "Play sounds when clicking menu items"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оигÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c звÑ\83ки пÑ\80и кликах в меню"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оигÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c звÑ\83ки пÑ\80и нажаÑ\82иÑ\8fх в меню"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
msgid "Focus sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
msgid "Fade corona according to visibility"
-msgstr "Прятать короны в соответствии с их видимостью"
+msgstr "Прятать короны с учётом их видимости"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
msgid "Fade coronas according to visibility"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82епенно Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c коÑ\80онÑ\8b в Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вии Ñ\81 иÑ\85 видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82епенно Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c коÑ\80онÑ\8b иÑ\81Ñ\85одÑ\8f из иÑ\85 видимоÑ\81Ñ\82и"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
msgid "Bloom"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smooth aiming"
-msgstr "Сглаживание движений мыши"
+msgstr "Сглаживать движения мыши"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
msgid "hold zoom"
-msgstr "увеличитель по удержанию"
+msgstr "увеличитель по удержании"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "toggle zoom"
-msgstr "увеличитель по нажатию"
+msgstr "увеличитель по нажатии"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "show scores"
-msgstr "показать очки"
+msgstr "показать счёт"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "screen shot"
es "Spanish" "Español" 99%
fr "French" "Français" 99%
ga "Irish" "Irish" 31%
-it "Italian" "Italiano" 99%
+it "Italian" "Italiano" 100%
hu "Hungarian" "Magyar" 46%
nl "Dutch" "Nederlands" 59%
-pl "Polish" "Polski" 71%
+pl "Polish" "Polski" 72%
pt "Portuguese" "Português" 81%
-pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
+pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100%
ro "Romanian" "Romana" 71%
fi "Finnish" "Suomi" 99%
sv "Swedish" "Svenska" 97%
el "Greek" "Ελληνική" 46%
be "Belarusian" "Беларуская" 52%
bg "Bulgarian" "Български" 61%
-ru "Russian" "Русский" 99%
+ru "Russian" "Русский" 100%
sr "Serbian" "Српски" 61%
uk "Ukrainian" "Українська" 49%
zh_CN "Chinese (China)" "中文" 59%