-Mon May 17 07:23:39 CEST 2021
+Tue May 18 07:23:46 CEST 2021
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 wurde nach %s Sekunden Untätigkeit gekickt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^F3 wurde zu den^BG Zuschauern^F3 nach %s Sekunden Untätigkeit "
+"verschoben"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 schaut nun zu"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber er ist anonym und "
-"wird verloren gehen."
+"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber dieser Spieler "
+"ist anonym und der Rekord wird verloren gehen."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
"^F2Du musst in den nächsten %s Spieler werden, oder du wirst gekickt, denn "
-"zuschauen ist momentan nicht erlaubt."
+"Zuschauen ist momentan nicht erlaubt."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 war ein bisschen schreckhaft mit seiner SLSK%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 war ein bisschen schreckhaft mit der SLSK%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 hat seine Mine vergessen%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 hat die eigene Mine vergessen%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit ner großen Schockwave%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit 'ner großen Schockwave%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit ner großen Schrotflinte%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit 'ner großen Schrotflinte%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
"^K1Stop idling!\n"
"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
msgstr ""
+"^K1Steh nicht herum!\n"
+"^BGZuschauermodus in ^COUNT …"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
-msgstr "^BGDu wurdest nach %sSekunden automatisch wiederbelebt."
+msgstr "^BGDu wurdest nach %s Sekunden automatisch wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Kills"
+msgstr ", und beendet den Lauf von %d Kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
+msgstr ", und beendet den Lauf von %d Punkten"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Kills"
+msgstr ", und verliert den Lauf von %d Kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
+msgstr ", und verliert den Lauf von %d Punkten"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr "%d. %m. %Y"
+msgstr "%d. %m %Y"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 00:34+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 wurde nach %s Sekunden Untätigkeit gekickt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^F3 wurde zu den^BG Zuschauern^F3 nach %s Sekunden Untätigkeit "
+"verschoben"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 schaut nun zu"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber er ist anonym und "
-"wird verloren gehen."
+"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber dieser Spieler "
+"ist anonym und der Rekord wird verloren gehen."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
"^F2Du musst in den nächsten %s Spieler werden, oder du wirst gekickt, denn "
-"zuschauen ist momentan nicht erlaubt."
+"Zuschauen ist momentan nicht erlaubt."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 war ein bisschen schreckhaft mit seiner SLSK%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 war ein bisschen schreckhaft mit der SLSK%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 hat seine Mine vergessen%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 hat die eigene Mine vergessen%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit ner grossen Schockwave%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit 'ner grossen Schockwave%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit ner grossen Schrotflinte%s%s"
+"^BG%s%s^K1 schlug ^BG%s^K1 eine runter mit 'ner grossen Schrotflinte%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
"^K1Stop idling!\n"
"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
msgstr ""
+"^K1Steh nicht herum!\n"
+"^BGZuschauermodus in ^COUNT …"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
-msgstr "^BGDu wurdest nach %sSekunden automatisch wiederbelebt."
+msgstr "^BGDu wurdest nach %s Sekunden automatisch wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Kills"
+msgstr ", und beendet den Lauf von %d Kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
+msgstr ", und beendet den Lauf von %d Punkten"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Kills"
+msgstr ", und verliert den Lauf von %d Kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
+msgstr ", und verliert den Lauf von %d Punkten"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
#, no-c-format
msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr "%d. %m. %Y"
+msgstr "%d. %m %Y"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
ast "Asturian" "Asturianu" 76%
-de "German" "Deutsch" 99%
-de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99%
+de "German" "Deutsch" 100%
+de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100%
en "English" "English" 100%
en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 74%
es "Spanish" "Español" 99%