"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-06 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: LegendGuard\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/ja_JP/)\n"
"Language: ja_JP\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr "あなたは死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
+msgstr "死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr "あなたは死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
+msgstr "死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
msgid "qu"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
+msgstr "^1命を使い果たです"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
msgid "Last Man Standing"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "You lost the game!"
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82²ã\83¼ã\83 ã\81«è² ã\81\91ã\81\9f!"
+msgstr "ゲームに負けた!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
msgid "You win!"
-msgstr "あなたが勝つ!"
+msgstr "勝った!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックの燃料がありません"
+msgstr "^BG^F1ジェットパックの燃料がありません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
-msgstr ""
-"^F2あなたはUIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
+msgstr "^F2UIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを落とした!"
+msgstr "^BG %s^BG バフを落とした!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを手に入れた!"
+msgstr "^BG %s^BG バフを手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s がない"
+msgstr "^BG ^F1%s がない"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s^BG%s を落とした"
+msgstr "^BG ^F1%s^BG%s を落とした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s を手に入れた"
+msgstr "^BG ^F1%s を手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
+msgstr "^BG ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-"^F2あなたは観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出され"
-"た。"
+"^F2観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出された。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
-msgstr "^F4あなたは ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
+msgstr "^F4 ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81ªã\83\81ã\83¼ã\83 ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "^BGより大きなチームに変更することはできません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\81®å¤\89æ\9b´ã\81¯è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "^BGチームの変更は許可されていません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
#, c-format
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
"^F4注: ^F1XONOTIC %s^BG は利用できますが、あなたは ^F2XONOTIC %s^BG がまだあ"
-"ります。 ^F3http://www.xonotic.org/ ^BGから更新を入手してください!"
+"ります。 ^F3http://www.xonotic.org/^BG から更新を入手してください!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
-msgstr "^BGあなたは一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
+msgstr "^BG一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
msgid "^F4You are now alone!"
-msgstr "^F4あなたは一人になった!"
+msgstr "^F4一人になった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr "^BGあなたは攻撃している!"
+msgstr "^BG攻撃している!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr "^BGあなたは守っている!"
+msgstr "^BG守っている!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGあなたが ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
msgid "^BGYou captured the flag!"
-msgstr "^BGあなたが旗を取れた!"
+msgstr "^BG旗を取れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr "^BGあなたは %s から ^TC^TT^BG 旗を受け取った"
+msgstr "^BG %s から ^TC^TT^BG 旗を受け取った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
-msgstr "^BGあなたは %s から旗を受け取った"
+msgstr "^BG %s から旗を受け取った"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を %s に渡した"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を %s に渡した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
-msgstr "^BGあなたは旗を %s に渡した"
+msgstr "^BG旗を %s に渡した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
msgid "^BGYou got the flag!"
-msgstr "^BGあなたのは旗を手に入れた!"
+msgstr "^BGあなたの旗を手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
-msgstr "^BGあなたは %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
+msgstr "^BG %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
+msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^BG %s%s)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を返した!"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を返した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s を削除した"
+msgstr "^K3%s ^BG%s を削除した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s に対して得点した"
+msgstr "^K3%s ^BG%s に対して得点した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって削除された!"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって削除された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって対して得点された"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって対して得点された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
#, c-format
msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s を燃やした"
+msgstr "^K3%s ^BG%s を燃やした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
#, c-format
msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって燃やされた"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって燃やされた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
#, c-format
msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s を凍結した"
+msgstr "^K3%s ^BG%s を凍結した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
#, c-format
msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって凍結された"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって凍結された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは彼がタイプしている間に ^BG%s を削除した"
+msgstr "^K1%s彼がタイプしている間に ^BG%s を削除した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\96\93ã\81« ^BG%s ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9f"
+msgstr "^K1%sタイプしている間に ^BG%s によって削除された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
-msgstr "^K1%sã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\96\93ã\80\81 ^BG%s^K1 ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å¯¾ã\81\97ã\81¦å¾\97ç\82¹ã\81\97ã\81\9f"
+msgstr "^K1%sタイプしている間、 ^BG%s^K1 によって対して得点した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
-msgstr "^F2あなたは^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
+msgstr "^F2^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
#, c-format
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"You are now on: %s"
msgstr ""
-"^BGあなたは別のチームに移動された\n"
+"^BG別のチームに移動された\n"
"現在: %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\82¤ã\83\88ã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\97ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81§ç½°ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1チームメイトを攻撃したことで罰せられた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
msgid "^K1Die camper!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr "^K1あなたは不当に自分を削除した!"
+msgstr "^K1不当に自分を削除した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr "^K1あなたは息ができなかった!"
+msgstr "^K1息ができなかった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¯ã\83©ã\83³ã\83\81ã\81§å\9c°é\9d¢ã\82\92æ\89\93ã\81¡ã\81\9f!"
+msgstr "^K1クランチで地面を打ちた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr "^K1あなたは少し暑く感じすぎた!"
+msgstr "^K1少し暑く感じすぎた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr "^K1あなたは少しカリカリになりすぎた!"
+msgstr "^K1少しカリカリになりすぎた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You fragged yourself!"
-msgstr "^K1あなたは自分自身を削除した!"
+msgstr "^K1自分自身を削除した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82\82ã\81£ã\81¨æ³¨æ\84\8fã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8b!"
+msgstr "^K1もっと注意する必要がある!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
-msgstr "^K1あなたは暑さに耐えられなかった!"
+msgstr "^K1暑さに耐えられなかった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
-msgstr "あなたはモンスターに気をつける必要がある!"
+msgstr "^K1モンスターに気をつける必要がある!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You were killed by a monster!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83¢ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\81«æ®ºã\81\95ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1モンスターに殺された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1Tastes like chicken!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\94ã\83³ã\82\92æ\88»ã\81\99ã\81®ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ピンを戻すのを忘れた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You felt a little chilly!"
-msgstr "^K1あなたは少し肌寒くなった!"
+msgstr "^K1少し肌寒くなった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
-msgstr "^K1あなたは少し寒くなった!"
+msgstr "^K1少し寒くなった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために再び現れている..."
+msgstr "^K1弾薬が切れたために再び現れている..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために殺された..."
+msgstr "^K1弾薬が切れたために殺された..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr "^K1あなたは薬を飲まずに年を取りすぎた"
+msgstr "^K1薬を飲まずに年を取りすぎた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr "^K1あなたは健康を維持する必要がある"
+msgstr "^K1健康を維持する必要がある"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr "^K1あなたは流れ星になった!"
+msgstr "^K1流れ星になった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83 ã\81§æº¶ã\81\8bã\81\97ã\81\9f!"
+msgstr "^K1スライムで溶かした!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr "^K1あなたは自殺した!"
+msgstr "^K1自殺した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr "^K1あなたは全て終了した!"
+msgstr "^K1全て終了した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr "^K1あなたは沼で立ち往生した!"
+msgstr "^K1沼で立ち往生した!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr "^K1あなたは事故で死んだ!"
+msgstr "^K1事故で死んだ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr "^K1あなたは砲塔との不運な出会いがあった!"
+msgstr "^K1砲塔との不運な出会いがあった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr "^K1あなたは砲塔によって削除された!"
+msgstr "^K1砲塔によって削除された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr "^K1あなたはeWheel砲塔との不運な出会いがあった!"
+msgstr "^K1eWheel砲塔との不運な出会いがあった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr "^K1あなたはeWheel砲塔によって削除された!"
+msgstr "^K1eWheel砲塔によって削除された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\82«ã\83¼ç ²å¡\94ã\81¨ã\81®ä¸\8dé\81\8bã\81ªå\87ºä¼\9aã\81\84ã\81\8cã\81\82ã\81£ã\81\9f!"
+msgstr "^K1ウォーカー砲塔との不運な出会いがあった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\82«ã\83¼ç ²å¡\94ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ウォーカー砲塔によって削除された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\90ã\83³ã\83\96ã\83«ã\83\93ã\83¼ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1バンブルビーの爆風に巻き込まれた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr "^K1あなたは乗り物に押し潰された!"
+msgstr "^K1乗り物に押し潰された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83©ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\83¼ç\88\86å¼¾ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ラプタークラスター爆弾に巻き込まれた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83©ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ラプターの爆風に巻き込まれた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¹ã\83\91ã\82¤ã\83\80ã\83¼ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1スパイダーボットの爆風に巻き込まれた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¹ã\83\91ã\82¤ã\83\80ã\83¼ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ç\88\86ç ´ã\81\95ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1スパイダーボットのロケットで爆破された!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83¬ã\83¼ã\82µã\83¼ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1レーサーの爆風に巻き込まれた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83¬ã\83¼ã\82µã\83¼ã\83ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8bã\82\89ã\81®é\81¿é\9b£æ\89\80ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9f!"
+msgstr "^K1レーサーロケットからの避難所を見つけることができなかった!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1Watch your step!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
-msgstr "^K1è£\8få\88\87ã\82\8aè\80\85! ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\82¤ã\83\88ã\82\92è£\8få\88\87ã\81£ã\81\9f ^BG%s"
+msgstr "^K1裏切り者! チームメイトを裏切った ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
-msgstr "^K1裏切り者! あなたは ^BG%sをチームキルした"
+msgstr "^K1裏切り者! ^BG%sをチームキルした"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\82¤ã\83\88ã\81«è£\8få\88\87ã\82\89ã\82\8cã\81\9f ^BG%s"
+msgstr "^K1チームメイトに裏切られた ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
-msgstr "^K1あなたは ^BG%s によってチームキルされた!"
+msgstr "^K1 ^BG%s によってチームキルされた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG が必要だ!"
+msgstr "^BG %s^BG が必要だ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG も必要だ!"
+msgstr "^BG %s^BG も必要だ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid "^BGDoor unlocked!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr "^K3あなたは ^BG%s を復活した"
+msgstr "^K3 ^BG%s を復活した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr "^K3あなた自身を復活した"
+msgstr "^K3自分自身を復活した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr "^K3あなたは ^BG%s によって復活された"
+msgstr "^K3 ^BG%s によって復活された"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
-msgstr "^BGあなたは%s秒後に自動的に復活しました"
+msgstr "^BG%s秒後に自動的に復活しました"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr "^K1あなたは自分を冷凍した"
+msgstr "^K1自分自身を冷凍した"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
-msgstr "^BGあなたは^F1燃料再生器を手に入れた"
+msgstr "^BG^F1燃料再生器を手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックを手に入れた"
+msgstr "^BG^F1ジェットパックを手に入れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
msgstr ""
-"現在、ゲームに参加できません。\n"
+"^K1現在、ゲームに参加できません。\n"
"選手の制限が最大容量に達しました。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid "^BGYou picked up the ball"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\9cã\83¼ã\83«ã\82\92æ\8b¾ã\81\84ã\81\9f"
+msgstr "^BGボールを拾いた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT 鍵で開始ている"
+msgstr "^BG ^TC^TT 鍵で開始ている"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
-msgstr "^BGあなたは弾薬がいくつか見つかるまで、あなたの武器が格下げされた!"
+msgstr "^BG弾薬がいくつか見つかるまで、あなたの武器が格下げされた!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG コントロールポイントを取れた"
+msgstr "^BG %s^BG コントロールポイントを取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83ã\83¼ã\83«ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92å\8f\96ã\82\8cã\81\9f"
+msgstr "^BGコントロールポイントを取れた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#, c-format
"The more control points your team holds,\n"
"the faster the enemy generator decays"
msgstr ""
-"^F2残業中!\n"
+"^F4残業中^F2!\n"
"\n"
"発電機は現在衰退してる。\n"
"チームが保持するコントロールポイントが多いほど、\n"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
msgid "^F2You are on speed"
-msgstr "^F2ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\80\8cé\80\9f度ã\80\8dã\81«ä¹\97ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
+msgstr "^F2「速度」に乗っている"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2Speed has worn off"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日本語"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Kazakh"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
msgid "You will win"
-msgstr "あなたは勝つ"
+msgstr "勝つ"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "You can win"
-msgstr "あなたは勝てる"
+msgstr "勝てる"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
msgid "You might win"
-msgstr "あなたは勝つかもしれない"
+msgstr "勝つかもしれない"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
msgid "Advanced"